Выбери любимый жанр

Главный наследник НЕ скрывает свою силу. Том 1 и Том 2 (СИ) - "Оро Призывающий" - Страница 77


Изменить размер шрифта:

77

— Тогда я хотел бы сесть за столик, — тем же тоном ответил я.

— Эээ… — на пару секунд метрдотель смешался, а затем нашёл универсальный ответ. — Прошу прощения, мест нет!

Я демонстративно обернулся. За моей спиной раскинулся довольно вместительный зал, в котором были заняты отсилы четыре столика.

— Я имею в виду, все места зарезервированы, — до метрдотеля дошла тупость ляпнутого им, и он спешно поправился.

— В неполные три часа дня? — ледяным тоном осведомился я.

— Именно так… господин.

Угу, ну разумеется. Если честно, этот цирк абсурда уже начинал меня откровенно бесить. Будь это какое-то другое место, я бы уже отвесил идиоту подзатыльник (вместо чаевых, за старание) и ушёл бы искать Орлова сам, но…

Не устраивать же дебош в ресторане, принадлежащем ему.

Дадим заведению ещё один шанс.

Я уже почти заговорил… когда метрдотель неожиданно расплылся в улыбке такой масляной и подобострастной, что я удивлённо поднял брови. Чего это он?

А. Это он не мне. Позади звучали быстрые шаги и тихое, вежливое «да-да, господин, сюда».

— Господин ЛаКруа! — метрдотель вылетел из-за своей стойки, как шмелём ужаленный, и подскочил к мрачному лысому типу с объёмным чемоданом в руке. Тот лишь поджал губы в подобии улыбки, тонком и раздражённом. Я пробежался по нему взглядом. Лет пятьдесят-шестьдесят, страшно худой, словно не ел два года. Лысина, тонкие усики, козлиная бородка и такие круги под глазами, будто он до сих пор не знает об открытии кофе. Одет в респектабельный чёрный костюм — совсем чёрный, будто собрался на похороны.

— Да-да, — бросил ЛаКруа. Он смотрел на меня примерно так же, как и все остальные — с неприязнью, раздражением и пренебрежением — но в его случае утешало хотя бы то, что на всех остальных он смотрел точно так же.

— Вас проводить к господину Орлову?

— Да, и побыстрее, — отрезал ЛаКруа. — Я спешу.

— Пожалуйста, на второй этаж! — моментально выпалил метрдотель. — Официант вас проводит.

Он щёлкнул пальцами, и один из расторопных официантов тут же подлетел к ним.

— А у вас здесь… — спокойно заметил я, глядя в спину удаляющемуся ЛаКруа, — …царят и здравствуют двойные стандарты, не так ли?

Метрдотель обернулся на меня; теперь на его лице мелькнула уже неприкрытая злость; кажется, он на миг забыл о моём существовании и был очень не рад, когда я о себе напомнил.

— Это не двойные стандарты, — уже даже не пытаясь говорить вежливо, тихо и резко выдохнул он. — Это уровень заведения. Такие, как ты, просто не должны здесь появляться, чего непонятного?

Ох. Вот она, сила предубеждений. Ведь весь этот презрительный тон, всё это — только из-за… красной рубашки и шляпы?

Нет, никто не спорил с тем, что большинству цыган из табора, заявись они сюда, было бы здесь не место. Но… не из-за цвета кожи или стиля в одежде, а из-за поведения. Вызывающие манеры, шум, нечистоплотность и так далее.

С другой стороны, приди сюда тот же Данко, разве это бы как-то подкосило репутацию ресторана? Или я, ведущий себя сейчас тихо, адекватно и совсем не похоже на стереотипного цыгана.

Впрочем, моё терпение было уже на исходе. Я опустил руки на стойку и сощурился.

— А с чего ты взял, что можешь разговаривать со мной в таком тоне? — заметил я.

— А с того, что…

Он запнулся, махнул рукой — а затем просто нажал на кнопку где-то у себя под столом.

Кажется, ему тоже надоело спорить.

Охранник вырос из-под земли в каких-то три секунды, облачённый в дорогой костюм на размер меньше, чем нужно.

— Проводи этого типа на выход, — быстро отрезал метрдотель, указывая его на меня. — К чёрному входу. И если попытается что-то выкинуть…

Охранник нетерпеливо кашлянул мне в спину.

— Пройдёмте, — настойчиво потребовал он.

Я ещё раз скользнул глазами по залу. Интересно, поймёт ли Орлов, если я сейчас вытру пол этими двумя, а за причинённый ущерб попрошу удержать из тех тридцати миллионов?..

Охранник крепко взял меня за плечо, подталкивая. Ладно… парень просто выполняет свою работу, мне же нужно собраться с мыслями и понять, как добиться своего. Возможно, он окажется договороспособнее метрдотеля?

Я выждал, пока стойка останется позади, и заговорил.

— А что, — заметил я, — у вас со всеми посетителями так вежливо обращаются, или только со мной?

Охранник ничего не ответил, лишь подтолкнул меня в спину посильнее. Быстро проведя меня через зал, он повёл меня по короткому коридорчику к металлической двери.

— Я, кажется, вопрос задал.

Охранник скривился.

— А ты не посетитель, — отрезал он. — Ты мусор. Пошёл!..

Ох.

Нет, не договороспособнее. Всё такой же предубеждённый идиот.

Знаете, обычно мне плевать на расизм. Но не тогда, когда он обращён ко мне.

Придётся преподать ему урок.

* * *

Сцена, увиденная на кладбище, никак не шла у Бао Миня из головы.

С Бао Цзен всё было проще. Она, конечно, до смерти перепугалась тогда, но испуг вылетел из её легкомысленной головушки так же быстро, как и появился. Вот и сейчас она уже беспечно щебетала, тыча пальцем в карту.

— Похоже, это где-то здесь. Ресторан имеет очень высокие рейтинги, только хвалебные отзывы. Довольно дорого, но это подходящая цена для такого хорошего заведения…

Ладно. Ему тоже нужно отвлечься. Что бы они не увидели, это осталось позади, ведь не станут же те страшные люди преследовать их. Надо просто выдохнуть, забыть — и дальше наслаждаться своим отпуском.

— Дорогая, — заметил Бао Минь. — Я всё ещё не понимаю, честно говоря, зачем ты выбрала ресторан азиатской кухни. Разве мы не могли бы поесть такое и дома?

— Вчера мы уже были в русском ресторане, — капризно отозвалась Бао Цзен. — Мне не понравилось, хочется чего-то привычного. А здесь, судя по отзывам, отличный повар и прекрасный сервис. Нужно только найти вход; судя по карте, мы сейчас находимся где-то позади ресторана.

Бао Минь поднял взгляд; действительно, кажется, они зашли не с той стороны. Чёрный вход и мусорные баки явно не должны были попасть в поле зрения клиентов «Океазии».

Металлическая дверь отворилась. Отлично, как раз можно спросить, как…

А затем слова застыли у Бао Миня в горле второй раз за этот день.

Здоровяк в чёрном костюме буквально вылетел из дверного проёма; рухнув на асфальт, от попытался было встать, но…

— Значит, мусор, — заметил не предвещающий ничего хорошего голос.

Бао Цзен сдавленно пискнула, вцепившись в плечо мужа. Но тот и сам буквально окаменел от страха. Тёмные щупальца, словно сотканные из мрака, вылетающие из-за спины человека в красной рубашке, выглядели… так, словно тот вышел из какого-то фильма ужасов.

— Значит, мусор, — повторил тот. Щупальца молниеносно метнулись к лежащему на земле; ещё одно с размаху отворило крышку мусорного контейнера. Лежащий протестующе замычал, но сделать ничего не успел — его быстро подняли в воздух и швырнули вниз, прямо на кучу дурно пахнущих очисток и объедков.

Грохот крышки. Щупальца снова дёрнулись вбок — и второй контейнер, поменьше, грохнулся на первый, надёжно придавив крышку, из-под которой уже звучали стук и истошные вопли.

Тип в красной рубашке повернулся к Бао Миню и Бао Цзен; кажется, он только заметил их. Щупальца уже исчезли, но одна только странная, зловещая ухмылка на его лице заставляла леденеть кровь в их жилах.

— Цыганская магия, — хмыкнул он — и, развернувшись, снова скрылся за железной дверью.

Пауза.

— Дорогая, — тихо выдохнул Бао Минь. — А может… поищем какой-нибудь другой ресторан?

* * *

Ладно, может, я погорячился?

Не с охранником, нет. Этот придурок своё полностью заслужил; может быть, впредь избавится от привычки называть случайных встречных «мусором». Когда выберется. И когда отмоется.

А вот ту пожилую китайскую пару, возможно, пугать не стоило.

Впрочем, плевать на такие мелочи. Я быстро оглядел коридорчик. И как мне попасть к Орлову?

77
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело