Выбери любимый жанр

Истинная красота (СИ) - "Alony" - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

Маргарет отпустила ее руку и отправилась в дом. Джейн осталась в оранжерее совершенно одна. Она прошлась вдоль всей ее длины и уселась в соломенное кресло-качалку. Сейчас Джейн была рада, что могла несколько минут побыть в одиночестве.

Приезд Уильяма всколыхнул в ней прежние чувства, а его взгляд сказал, что он по-прежнему влюблен в нее. Но она была этому совсем не рада. Больше всего она боялась, что поддастся на его обаяние, слова любви и уступив собственной слабости, сделает неверный шаг. Пока Уильям был далеко, она ещё как-то могла справиться со своим влечением, но вот когда он находился рядом, бороться с искушением было гораздо сложнее. А то, что с его появлением искушения будут преследовать ее, она была больше чем уверена. Одного взгляда на Уильяма ей оказалось достаточно, чтобы понять, он вновь станет терзать ее. Находиться в доме теперь станет настоящей пыткой. Лучше запланировать как можно больше дел, всё что угодно — прогулки, званные вечера, выезды верхом, балы, только бы возвращаться домой поздно вечером и ни о чем не думая, падать без сил в постель.

Единственное, что Джейн должна выдержать, это совместные приемы пищи. Но и их можно сократить до минимума. Она вполне может иногда завтракать в своей комнате, на обед они могут быть приглашены в какое-нибудь уважаемое семейство, а ужины и подавно редко кто принимает дома. Слава богу у них нет недостатка в выборе мест, куда можно отправиться.

Джейн даже приободрилась, решив, что сможет противостоять своему чувству к Уильяму.

Когда она вошла в столовую, вся семья была уже в сборе. Своим появлением Джейн тут же приковала к себе внимание трех пары глаз. И если Уильям смотрел на нее хитрым взглядом, то остальные выглядели слишком уж напряжённо. Сейчас Бенедикт с Маргарет при всем своем внешнем различии, выглядели совершенно одинаково.

Джейн напустила на себя беззаботный вид, словно ее совсем не беспокоило присутствие Уильяма и прошла к стулу. Слуга помог ей занять место. Она взяла со стола салфетку и одним выверенным движением встряхнула ее, тем самым полностью расправив, невозмутимо уложила себе на колени, а затем посмотрела на Бенедикта с Маргарет. Они тут же последовали ее примеру.

Джейн старалась вести себя как обычно и ни чем не выдавать огромное волнение, владевшее ею в эту минуту. Она буквально контролировала каждое свое движение, чтобы не дай бог не дрогнула руку или из груди не вырвался тяжёлый вздох. Она снова играла роль. И роль эта отнимала у нее все душевные и эмоциональные силы. Джейн почувствовала, как ее поведение разрядил висящий над столом напряжённый воздух.

Уильям первым завел разговор и рассказал, чем был занят эти дни и как прошла дорога. Бенедикт поделился, что пришло приглашение на заседание в Палату лордов и уже сегодня ему предстоит отправиться на него. Маргарет тут же заверила старшего сына, что пока он будет отсутствовать, она возьмет на себя заботу по тому, как лучше всего развлечь Джейн. Затем, леди Норфолк взяла лежащие под рукой приглашения и принялась озвучивать напечатанные на них фамилии, чтобы выбрать, чей дом они сегодня вечером посетят.

— Мистер и миссис Хейс, баронет Симмонс, Флоренсы, графиня Беккер, семейство Перри…

— Графиня Беккер! — перебил ее Уильям. — Кажется, совсем недавно я что-то слышал о ней. По-моему, она только что вернулась из Испании и теперь собирается какое-то время пожить в Лондоне.

— Леди Беккер не просто собирается пожить в Лондоне, но и намерена окончательно обосноваться здесь.

Замечание Бенедикта вызвало удивление на лицах всех присутствующих.

— А ты откуда знаешь? — озвучил Уильям вопрос, интересовавший каждого за этим столом.

Так же как и остальные, Джейн была удивлена тем, насколько хорошо Бенедикт был осведомлён относительно планов графини.

— Как и мы, леди Беккер отдыхала в Брайтоне и за день до нашего отъезда у меня с ней состоялся разговор. Тогда-то она и рассказала мне о своем желании остаться жить в Лондоне, — спокойно пояснил Бенедикт. — Так же она попросила меня покровительствовать ей. Поэтому, если нет возражений, предлагаю сегодня вечером отправиться с визитом именно к ней.

Джейн никак не могла припомнить, когда это Бенедикт разговаривал об этом с графиней, если только не в тот злополучный вечер, когда он целовал ее, а она вновь отвергла его. Бенедикт ведь тогда долго не приходил в их номер. Она так и заснула, не дождавшись его возвращения. Интересно, а как долго они беседовали? И что ещё больше вызывало у нее любопытство, а где именно они это делали?

Нет, спрашивать об этом она конечно же не будет. Да и зачем? Подумаешь, поговорил с графиней, что в этом такого?

— Значит, решено, едем к леди Беккер, — озвучила общее решение Маргарет.

Глава 31

Весь день Джейн была занята сначала походами по магазинам, потом примеркой в своей комнате всех купленных нарядов и драгоценностей. Маргарет не отпускала ее от себя ни на минуту и буквально настояла на том, чтобы Джейн перемерила всё, что купила, а сама герцогиня собиралась любоваться ею.

За обедом отсутствовало оба брата. Бенедикт всё ещё не вернулся с заседания, а Уильям, после бессонной ночи, отдыхал в своих покоях.

Ближе к вечеру пришла записка от Бенедикта, где он сообщал, что задержится дольше, чем предполагал ранее, и хотел, чтобы они без него отправились в гости к леди Беккер. А сам, как только освободится, сразу же приедет к ней домой.

Маргарет распорядилась, чтобы им с Джейн приготовили двухместный экипаж. Она настолько сильно чувствовала свою ответственность перед старшим сыном, что не хотела, чтобы Уильям присоединился к ним в дороге. Он вполне удобно мог ехать верхом, тем более, что и Бенедикт уехал на коне. Будет совсем уж неправильно, если по возвращении от графини, Уильям снова сядет к ним в экипаж, а Бенедикту предстоит в одиночестве продолжить путь на лошади.

К тому времени, как герцогиня Норфолк с невесткой и сыном прибыли в дом леди Беккер, там уже собрались все гости. Хотя это был лишь небольшой званный вечер, но людей здесь оказалось более чем достаточно. Среди них находился и Бенедикт. Он приехал незадолго до появления своего семейства и сейчас стоял в обществе хозяйки и ещё пары джентльменов.

Как только он заметил вошедших родственников, сразу же обратился к леди Беккер.

— Прошу простить меня, но я ненадолго отлучусь, чтобы тут же вернуться и представить вам мою мать и брата.

— Буду с нетерпением ждать вас, — одарила Патриция его своей самой обворожительной улыбкой.

Бенедикт слегка поклонился ей и направился к Маргарет, Уильяму и Джейн. Несколько человек уже успели засвидетельствовать им своё почтение.

— Пойдёмте со мной, я хочу познакомить вас с леди Патрицией Беккер, — сообщил он матери и брату.

Издалека, Уильям уже успел оценить невероятную красоту графини и жаждал быть представленным ей. При этом он помнил, что Джейн находилась рядом и не должна заметить его интерес к хозяйке вечера, иначе все его планы рухнут. Сейчас он как никогда раньше был настроен соблазнить её. Он не привык так долго ждать расположения женщины. Слишком легко они сдавались и оказывались в его постели. А Джейн никак не хотела уступить ему. Утром она вела себя так, словно он ее совсем не интересовал, но он-то помнил, какой податливой она была в его руках. Нет, чувства к нему не могли так быстро остыть, тем более, когда рядом с ней был такой страшила как Бен. Уж его то поцелуи были куда приятнее, чем поцелуи уродливого мужа. Нужно лишь увеличить свой напор, окружить вниманием, соблазнить речами и тогда она сдастся на милость победителю.

— Хочу представить вам, леди Беккер, мою мать, герцогиню Маргарет Норфолк и младшего брата, графа Уильяма Норфолка. С моей женой вы уже хорошо знакомы, — с удовольствием исполнил Бенедикт возложенную на него миссию.

Патриция присела в реверансе, Уильям поцеловал ей руку, а Джейн кивнула головой в знак приветствия.

— Для меня большая честь познакомиться с вами, герцогиня Норфолк. Для одинокой вдовы, прожившей за границей чуть больше двух лет и растерявшей почти все связи, настоящее благословение принимать вас у себя дома. Лорд Бенедикт весьма добр ко мне, и благодаря ему, теперь я буду чувствовать себя в высшем свете куда уверенней, — Патриция бросила на Бенедикта ласковый взгляд.

38
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Истинная красота (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело