Аниран расправляет плечи (СИ) - Селютин Алексей Викторович - Страница 32
- Предыдущая
- 32/106
- Следующая
- Восхищён твоим чувством юмора, тирам Гвелерг, - отдал я должное послу. - И картина действительно хороша. Но я не буду просить местных мастеров написать мой гордый профиль и отправить в Кондук, чтобы порадовать башей. Я обещаю рано или поздно наведаться туда лично.
- Мы, непременно, будем ждать, - лучезарно улыбнулся Гвелерг. - Но не стоит затягивать с визитом. Терпение башей не безгранично. Возможно, самфунн возжелает узреть анирана раньше, чем тот захочет познакомиться. А самфунн, как известно, слов на ветер не бросает.
Очередную аккуратную угрозу я тоже запомнил. Молча кивнул на слова Гвелерга и пообещал самому себе, что плотно займусь этой помойкой под названием остров Темиспар. Воздать им за популяризацию работорговли не помешало бы. А заодно калёным железом выжечь всех, кто наживается на детском горе.
Тут уже, видимо, и до короля дошло, что всё не так просто. Он нахмурился и отмахнулся от развёрнутого полотна. Подскочивший Муадан торопливо свернул его и быстро удалился.
На этом веселье закончилось. Хоть где-то в дали тихо посмеивался первосвященник, остальным веселиться расхотелось. Даже десерт как-то не пошёл. Какой-то невероятно вкусный крем с незнакомыми фруктами впечатлил только меня. Помрачневший профессор к нему даже не притронулся, а остальные ели со сдержанным удовольствием.
Но финал очень странного ужина меня всё же обнадёжил. Когда десерт был съеден, а клевавшие носом, слегка захмелевшие гости уже не хотели слушать музыку, началась раздача наград. К моему удивлению, об этом королю напомнил мастер-коммандер Яннах. Он открыто заявил, что нужно обязательно воздать за смелость солдатам, которые доставили анирана в Обертон. Путь, как он успел выяснить, был непрост, и многие смелые солдаты лишились жизни. И те кто выжил, несомненно, заслуживают награды.
Король утвердительно кивнул и заявил, что уже думал об этом. Поэтому и попросил обер-камергера провести помощников аниарана в зал. Затем он утёр рот салфеткой, встал из-за стола и небрежно махнул рукой:
- Подойдите сюда, славные воины.
Чтобы все его правильно поняли, помог Муадан. Он подскочил к Фелимиду и Каталаму, схватил их за руки и шикнул на солдат, чтобы шли следом. Подвёл всех ближе и заставил склонить головы.
- Погодите-ка, - прищурившись, король уставился на бородатую рожу. - Не Каталам ли это? Бывший тысячник западной армии, добровольно принявший изгнание после "Дня матерей"?
Я навострил уши: что ещё за "день матерей"?
- Вы правы, Ваше Величество, - Каталам сделал шаг вперёд. На его бородатом лице не дрогнул ни один мускул. - Рад был оказать анирану посильную помощь. И рад снова оказаться в столице.
- Старый, опытный служака, - король по-доброму улыбнулся, словно испытал приступ ностальгии. - Хоть я помню, насколько непросто пришлось всем, лишившимся матерей и жён, сестёр и дочерей, очень рад, что ты вернулся. И вернулся не один, а привёл самого анирана. Что ты хочешь от меня, Каталам? Чем я могу тебя вознаградить?
- Хочу быть полезным короне. Полезным анирану, - моментально ответил Каталам. - Возвращаться в Равенфир мне не за чем.
- Ты смог простить себя? Примирился с собой? - поинтересовался король.
- Прощения мне не видать, - в голосе Каталама сквозила обречённость. А я, пробывший с ним вместе столько времени, даже понятия не имел, что за тяжёлый груз он носит на шее. - И Триединый Бог, когда придёт моя очередь занять место в его армии, несомненно, припомнит мне мои грехи... Но я видел своими глазами, на что способен аниран. Своими руками он излечил моего сына. Он спас его. Поэтому отныне для меня только его дела имеют значение.
- Все дела анирана должны идти во благо Астризии, - безапелляционно заявил Его Величество. - Как и твои дела, значит... Я верну тебя в строй, Каталам. Ты вновь станешь тысячником в моей армии. Такой опытный воин, несомненно, окажется полезен... Мастер-коммандер Яннах, принимай помощника.
- Это честь для меня, - удивив меня безмерно, эти слова произнёс Яннах, а не Каталам. Каталам просто поклонился, примиряясь с новым назначением.
- Фелимид, чего хочешь ты? Мне донесли, что с анираном вы довольно близки. Ты хочешь вернуться в Равенфир, или останешься Обертоне?
- Как и тысячник Каталам, я приму любое решение Его Величества, - Фелимид поклонился. - Но в Равенфире у меня ничего не осталось. Я бы хотел остаться здесь и узреть дела анирана воочию.
В дальнем конце стола недовольно покашляли. Кто покашлял - догадываться не приходилось.
- Так и быть, - король безразлично отнёсся к покашливанию и вновь заговорил тем самым властным голосом, который пришёлся мне по душе. - Я знаю, ты умён и начитан. Ты был хорош в том деле, которым занимался. Оставайся таким же хорошим дознавателем, каким был. Но уже у меня на службе. Обстановка требует наличия рядом людей, которым я могу доверять.
Фелимид принял решение короля без лишних слов.
- Чего хотите вы, молодые воины? - король обратился к остальным. - Дети Каталама, уверен, хорошо знают военную науку. Желаете получить в свою распоряжение сотни? Желаете доказать, что вы этого достойны?
- Ваше Величество! - я вскочил со стула. - Старший сын тысячника Каталама - Вилибальд - недавно перенёс тяжёлую травму. Пожалуй, ему нужно время, чтобы восстановиться. Нужен отдых...
Вилибальд испуганно уставился на меня, будто решил, что я хочу отправить его на излечение или лишить военной карьеры. Но, на самом деле, у меня были другие планы.
- К тому же, он обучен грамоте. Он сам мне говорил, что желает пройти обучение в Университете, чтобы получить шанс стать магистром. Мне кажется, для молодого юноши это будет наилучшая награда.
В трапезном зале воцарилась тишина. Никто не ожидал такого поворота событий. Ни сам Вилибальд, ни его отец, ни остальные.
- Великий Магистр, что скажешь ты? Хоть ещё не пришла осень, когда ты обычно устраиваешь наборы, найдёшь место в Университете для солдата?
- Предыдущая
- 32/106
- Следующая