Выбери любимый жанр

Кошмар в академии почтовых магов (СИ) - Ильина Настя - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

— Жестоко ты с ней, — погрозила я пальцем, понимая, что это тот самый призрак, с которым мне следует подружиться.

— Отправления любят покой! — ответил он и стал светиться голубоватым, совсем как бабочка, в облике которой он являлся мне однажды, или сова, чей вид он принял, улетая из моей спальни.

— Послушай, сюда может в любую секунду заявиться Киллиан, а тебе он не особо-то нравится…

— Мне больше нравятся девушки! Такие как ты! — подмигнул мышонок, и мне стало немного неловко.

Интересно, у призраков есть пол?

А что, если этот решит устроить на меня охоту и попытается завладеть мной, утащив в загробный мир?

Как-то мама рассказывала мне легенду о призраке, который соблазнял красивых девушек и убивал их. К щекам прилил жар, а призрак начал хохотать. Его смех больше напоминал чей-то сипловатый кашель и пугал меня. Быть может, всё дело в том, что я многое надумала себе?.. Вот только друга в эту секунду в этом существе я не видела и боялась его. И я порадовалась, когда Файерсон залетел в сортировочный центр, направляясь в мою сторону, а призрак будто бы испарился.

— У тебя тут весело! Неужели вы устроили потасовку из-за меня, и ты победила? — усмехнулся Файерсон, покосившись в сторону валяющейся на полу Кэсс.

— Вот ещё! Просто Кэсс захотелось отдохнуть, вот она и прилегла. Она ведь даже не подозревала, что ты заявишься сюда и застанешь её в столь неловкой ситуации! — ответила я, а сама посмотрела по сторонам, думая, как теперь закончить дружбу с призраком. Уж не хотелось мне умирать. После вчерашнего волнения я немного успокоилась и готова была отстаивать свою правоту даже перед королём.

— Так я тебе и поверил. Признайся честно, почтовичка: ты без ума от меня, и мы с тобой будем идеальными напарниками.

— Признайся, честно, огневик, ты потерпел поражение и не можешь смириться с этим? Ты не интересуешь меня, как парень… И как напарник тоже!

Ой, зря я это сказала…

Во взгляде Киллиана мелькнул озорной блеск, и парень начал наступать на меня, прижимая к стеллажам с хрупкими посылками. Мелкая дрожь пронзила тело, и я даже подумала на секунду, что огневик снова поцелует меня: веки предательски стали смыкаться, а губы чуть приоткрылись от вскружившего голову аромата древесных ноток и сандала. Ну почему от него пахло как-то особенно приятно?

— Правда, почтовичка? — спросил Файерсон приглушённым голосом, а его дыхание обожгло кожу.

Он находился слишком близко, но писк Кэсс стал моим спасением.

— Вы чем тут занимаетесь? — строго спросила девушка.

Её голос прозвучал слишком ровно для того, кто ещё недавно лежал здесь без чувств. Неужели притворялась?

— Кэсс, мышка! — не смогла не съязвить я, отчего Кэсс вновь потеряла сознание, пусть никакой мыши рядом и в помине не было.

— Я запомню этот трюк, почтовичка! А сейчас нам стоит поспешить. В академию прибыл представитель почтового магического цеха, который отвечает за королевское отправление. Надо бы попытаться подслушать их с ректором разговор. Возможно, удастся узнать что-то важное!

Глава 11. Киллиан

Я чувствовал дрожь Мирабель: ей нравилась моя близость, а я понимал, что просто пользуюсь девушкой, но ничего не мог поделать с желанием вновь и вновь касаться девичьих губ своими. Запретный плод, ставший таким доступным, сводил с ума, и я уже почти успел позабыть о своей миссии, но вовремя напомнил себе о том, что именно должен был сделать в академии почтовых магов. Следовало сосредоточиться на своей миссии и не отвлекаться на посторонние желания.

Дойдя до кабинета ректора, в котором в настоящий момент происходила разгорячённая беседа, я мельком посмотрел на Мирабель. Девушка всё ещё выглядела испуганной. Что с ней такое приключилось? Кто её напугал? Уж явно не моя близость… Я задумался, но звуки, доносившиеся из-за двери, заставили напрячь слух.

От сильнейшего выброса злых эмоций дрожали даже стены. Возможно, никто и не заметит неладное, но только не суккуб. Меня даже слегка стало тошнить от такого сильного потока негативной энергии. Что-то было с этим представителем не так. Вот только, что именно? Этого я не мог понять.

— Мы активно ведём поиски в настоящий момент! — оправдывался ректор академии, а его подавленное состояние можно было прочувствовать, даже на таком большом расстоянии.

— Плохо ведёте! Следовало задержать вора в день пропажи посылки! Мистер Снадокс, мне ли говорить вам, чем всё это грозит вашей академии? Вы будете лишены будущего! Лишитесь лицензии! Останетесь на улице, если не в темнице до конца дней своих! Для посылки был выбран наиболее идеальный перевалочный пункт — ваша академия! Это большая честь для вашей академии, но вы обманули наши ожидания!

Представитель магического цеха оказался отнюдь не таким уж и дружелюбным для простого почтового мага. Я мельком видел его сегодня, и он показался мне милейшим человеком, а теперь я понимал, что ошибся. Первые впечатления оказались обманчивыми. Он готов был душу из ректора высосать, лишь бы добраться до посылки как можно быстрее.

— Когда я обратился к вам, я рассчитывал, что вы пришлёте сюда службу поисковых магов. Возможно, их дедуктивные способности смогли бы ускорить поиски!

Так вот что случилось!

Ректор сам обратился в магический почтовый цех за помощью, понимая, что бессилен и не сможет отыскать посылку самостоятельно. Он успел доложить о её пропаже, и сделал это очень зря.

— Пришлю! Даже не сомневайтесь, но для начала прямо сейчас приведите ко мне тех, кто находился рядом с посылкой в час её пропажи. Я должен провести серьёзный допрос с помощью камня правды и смерти!

Мы с Мирабель переглянулись. Она тоже слышала эти голоса и пугалась сильнее. Кожные покровы её лица побледнели, напоминая известь своим оттенком. Чем грозил серьёзный допрос с применением камня правды и смерти знал каждый, кто обладал магическими способностями: это будет очень болезненный процесс, после которого не каждый может восстановиться. К таким допросам чаще всего прибегали в самых крайних случаях, когда подозревали кого-то в совершении ужасных злодеяний. Даже не каждого убийцу пытали у камня. Неужели посылка имела для почтового цеха такое значение?

— При всём уважении, они ещё студенты… Вы не можете наказывать их и проводить допрос без специального разрешения, подписанного королевскими чернилами, — дрожащим голосом выдавил из себя ректор, хоть было ясно, что ему тяжело спорить со своим собеседником.

— Мне нет дела до того, что они студенты! Прямо сейчас возьмите под стражу Мирабель Уокерс и Киллиана Файерсона, мистер Снадокс. Если потребуется, будем пытать их! Посылка должна уже сегодня оказаться в моих руках! Се-год-ня!

Я ощутил сильное удивление ректора: скорее всего, он не успел сообщить наши с Бель имена представителю, и кто-то сделал это вместо него.

Мы с Мирабель переглянулись, и я почувствовал её страх, от которого перехватило дух даже у меня.

— Кажется, идея с побегом из академии была не такой уж плохой! Лучше бы уж мы крутились около короля, изображая влюблённую парочку, — сказал я, а Мирабель часто-часто задышала, не обращая на меня совершенно никакого внимания. Впрочем, я выбрал не самое удачное время для шуток.

— Что нам делать? — прошептала почтовичка, испуганно глядя на меня.

— Нам придётся вернуться в день, с которого всё началось! Другого выхода у нас нет!

— Ты уверен, что получится?

— Нет! Но повторюсь: у нас нет другого выхода! — пожал плечами я и покосился на дверь.

Я получил от Мирабель достаточно сил для того, чтобы хотя бы попытаться вернуться на целый день назад, пусть это возвращение могло отрицательно сказаться на моём состоянии, ведь я никогда не перемещался в прошлое больше чем на десять минут.

Поджав губы, я стал рисовать в воздухе огненный знак перемещения.

— Киллиан, что-то странное происходит! У тебя кровь! — испугалась Мирабель, а перед глазами всё поплыло, словно меня окунули в туманную дымку.

16
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело