Выбери любимый жанр

Блондинка на час - Дженсен Триш - Страница 36


Изменить размер шрифта:

36

– Да. Очень неплохая кухня.

– Мы можем встретиться там через полчаса.

– Договорились.

* * *

Марк провел первую половину дня в поездках. Он провез Джейка по офисам нескольких клиентов, объясняя суть проблем, с которыми приходится иметь дело чаще всего, и какие именно методики и технологии используются для их решения. Как он и ожидал, Донелли все схватывал очень быстро. Само собой, основные принципы безопасности, которым обучили их в Бюро, применялись и здесь, так что вникать стоило лишь в детали.

Они остановились на обед в одном из придорожных ресторанчиков, Марк заказал бургеры и спросил:

– Ну, что ты обо всем этом думаешь?

– Должен признаться, перспективы открываются просто замечательные.

– Я рад. – Колсон не смог сдержать счастливую улыбку.

Если он сможет вновь работать с Джейком – пусть и в разных городах, – это будет чертовски здорово.

– Но ты уверен, что хочешь уволиться из Бюро? – с беспокойством спросил он.

– Ты был уверен в своем решении, когда уходил?

– Нет. Но я должен был поступить именно так. Просто знал это.

– Ну и я тоже не мистер Совершенство. Мне будет не хватать работы и ребят... но я также знаю, что слишком много времени провожу вдали от Лианны. И я абсолютно уверен, что не хочу пропустить важные моменты в жизни моего ребенка.

Ребенок. Старая боль вдруг ужалила сердце. Его ребенку уже исполнилось бы десять лет. Исполнилось бы... Нет-нет, не время вспоминать и грешно завидовать друзьям, что они обретут наконец счастье, которое для него было столь близко, но так и не далось в руки. Колсон собрался с силами, улыбнулся и спросил:

– Это будет мальчик?

– Точно. Если уж моей жене чего-то очень хочется, она всегда этого добивается. Уж и не знаю как.

– Упрямая, да?

– Не то слово, – с довольной ухмылкой отозвался Донелли.

– Имя уже выбрали?

– Нет еще. Лианна хочет, чтобы его звали Джейк-младший, и называет Джей-Джей[1]. А я не хочу, чтобы сына назвали в мою честь, и мы все время спорим.

– Ты всегда можешь настоять на своем и назвать его Марком – в мою честь.

– Да? Знаешь, я тут подумал, пожалуй, Джей-Джей – не так уж плохо.

Марк засмеялся:

– Скажи Лианне, что она передо мной в долгу.

Тут принесли бургеры, и за едой они принялись прикидывать, что нужно для открытия филиала в Ричмонде.

– Нам придется изменить название компании, – заметил Марк. – Что, если так: «ДиК секьюритиз»?

– Почему не КиД?

– Потому что похоже на что-то детское. Что-то вроде киндер-сюрприза.

– Вообще-то тут ты прав. Впрочем, меня устроит и прежнее название. В конце концов, именно ты основал компанию.

– Не выйдет. Мы партнеры, приятель.

– Ну, раз уж мы партнеры, могу я задать тебе щекотливый вопрос? Как твои дела на личном фронте? И какого черта ты еще не женат?

– Ты сам знаешь почему, – мрачно отозвался Колсон.

– Та история началась и закончилась очень давно.

– Видимо, недостаточно давно.

Джейк печально покачал головой:

– И когда только ты поймешь, что твоя связь с Хитер была ошибкой?

– Это было наваждение.

– Она всего лишь женщина. Твоя ошибка состояла в том, что ты дал ей власть над собой, и она этим воспользовалась. А теперь воспоминания преследуют тебя – и ты в этом виноват, ибо допускаешь это. Поверь мне, Марк, Хитер тебя не стоила.

– Я знаю.

– Тогда забудь то, что случилось. Отпусти прошлое.

– Я стараюсь.

– Знаешь, из личного опыта могу посоветовать: ищи. Когда ты найдешь свою женщину, ты поймешь, что это чудо. Знаешь, жизнь вдруг становится другой. Разноцветной, что ли.

– Ты женился на самой замечательной девушке в мире, и мне остается только завидовать.

– Ну, выбор был за ней, и я оказался вне конкуренции. – Джейк перестал паясничать и с тревогой взглянул на друга: – Я серьезно, Марк. Мне кажется, ты махнул на все рукой. Это нехорошо. Ты должен искать свою женщину, понимаешь?

– Чтобы жениться? Уволь. Отношения определенного рода – да, но никаких обязательств.

– Слушай, я почему-то вдруг подумал о девушке по имени Ли...

– С каких это пор ты заделался таким сводником?

– Согласись, она красива.

– Да.

– Ну, не считая того бюста. Боже, о чем девочка думала, надевая эту штуку?

– Хочешь верь, хочешь нет, это был научный эксперимент.

– Да? Ну-ну. Одно могу сказать со всей определенностью: чем больше я о ней думаю, тем больше мне кажется, что она очень тебе подходит.

– Не знаю. Я уже ни в чем не уверен.

– Должно быть, это оттого, что ты наконец повзрослел.

– Так или иначе, Ли уверена, что непривлекательна настолько, что ее никто не замечает.

– Может, она в зеркало не смотрится? Или она слепая... – Джейк закусил губы. – Черт, прости, это было глупо.

Марк махнул рукой:

– Не бери в голову. Кстати, Шелли понимает Ли и видит Ли лучше, чем сама Ли.

– Меня это не удивляет. Шелли девушка с головой и прекрасно развитой интуицией.

– Угадай, что Ли сказала мне в тот вечер, после ресторана?

– Что?

Марк оглянулся и наклонился вперед, чтобы никто не расслышал его слов. Он знал, что Ли возненавидит его, если узнает, что он проболтался. Но она не узнает: Джейк будет нем как могила. Ни один мужчина не смог бы удержаться и не похвастаться выпавшим на его долю везением.

– Она из тех, кто любит стонать и кричать. Сама сказала.

– Что значит – сказала? Ты что, сам до сих пор это не выяснил?

– Пока нет.

– Что-то ты тормозишь, приятель.

– Ну, знаешь, она довольно застенчива. Так что у меня пока не было шанса убедиться лично.

– Но ты хочешь?

– Готов отдать за это полжизни.

Глава 14

Кейт и Ли заняли столик у окна. Ли с восхищением разглядывала красивую женщину напротив. Сегодня Кейт выбрала безупречного покроя кремовый костюм и бирюзовую блузку. Волосы свободно падают на плечи, слегка завиваясь на концах. Она идеально подойдет Стиву... как только он перестанет видеть в ней врага.

Ли заказала салат с тунцом, а Кейт – салат с цыпленком. Они улыбнулись друг другу, и мисс Блум сказала:

– Вчера вечером было весело. Я развлекалась от души.

– Я тоже.

– Выяснилась любопытная вещь: Стефани может быть вполне мила, когда разговаривает не со мной... в смысле, не с мисс Блум.

– Думаю, она скоро переменит свое отношение к тебе. Все же сестра прислушивается к мнению Стива, а тот сильно сомневается в твоей причастности к шпионажу.

Кейт улыбнулась, но уже через мгновение взгляд ее стал тревожным, и она нерешительно спросила:

– Ты позволишь задать тебе действительно личный вопрос?

– Конечно.

– Ты никогда не думала... никогда не представляла себя с женщиной?

Ли чуть не свалилась со стула.

– Нет! Не в том смысле, что я осуждаю подобные связи – просто мне это никогда не приходило в голову. – «Ах ты черт, неужели придется распрощаться с планами относительно Стива и Кейт?» – А что? – осторожно добавила она.

– Не знаю. – Кейт качала головой и выглядела подавленной. – Просто я вчера так странно себя чувствовала. С одной стороны, мне ужасно хотелось стукнуть Стефани по носу. Но с другой – она кажется такой неординарной личностью. Поверь, для меня подобные ощущения внове. Вообще-то я люблю мужчин.

Тут весьма вовремя появился официант, доставивший салаты и чай со льдом. Кейт уткнулась носом в тарелку и некоторое время молча ковыряла вилкой салат. Потом виновато взглянула на Ли и сказала:

– Прости, что заставила тебя слушать все это. Не знаю даже, что на меня нашло. Забудем, ладно?

– Ничего, все в порядке. Послушай, а тебе не пришло в голову, что тебя привлекает не сама Стефани, а ее сходство со Стивом?

– М-м? – Кейт замерла, не донеся вилку до рта. – Об этом я как-то не подумала. А что? Стив действительно хорош собой, тут возразить нечего. И он кажется неплохим парнем. Может быть, может быть... И все же есть в Стефани нечто... необычное. Черт с ним, будем называть вещи своими именами – нечто возбуждающее!

вернуться

1

Сокращение от англ. Jake Junior (J.J.).

36
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело