Захваченный (ЛП) - Пейдж Сабрина - Страница 22
- Предыдущая
- 22/58
- Следующая
Это звучит чертовски безумно, правда.
— Да, — ворчу я, небрежно пожимая плечами, будто то, что только что произошло, совершенно нормально. Как будто каждый день я дрочу перед девушкой и кончаю на ее киску. Десять секунд назад я говорил ей, что делать, приказывая ей снять одежду и ласкать себя пальцами передо мной. Теперь, после этого, я чертовски нервничаю. Я, Колтон Кинг, нервничаю.
Эта девушка делает меня чертовски неуверенным.
— Да.
— В любом случае. Ты знаешь. Что угодно, — бормочу я в ответ.
Так держать, Колтон. Не нашёл ничего более правильного сказать, после того как дрочил на девственницу.
Кэсси забавляясь смотрит на меня.
— Да. Хм. Что угодно. Увидимся на уроке.
Я получаю свои яйца обратно. Ебать если это не её не-трогай-меня херня. Это была глупая затея. Я притягиваю ее к своему обнаженному телу, прижимая ее бедра к моему члену.
— Колтон, — шепчет она, предупреждающе.
Я не позволяю ей говорить. Я прижимаю свои губы к ее, и она тает напротив меня, когда ее язык находит мой. Я целую ее, мои руки немедленно подтягивают края ее юбки, чтобы я мог провести руками по ее коже, обхватить ее задницу.
Да, не трогать ее было чертовски глупой идеей. Я не хочу перестать прикасаться к ней.
— Колтон!
Это был не голос Кэсси.
Я отстраняюсь от Кэсси, которая смотрит на меня широко раскрытыми глазами.
— Кто это? — она шепчет.
Теперь я стону громче.
— Секундочку, мама.
Выражение лица Кэсси превращается в панику.
— Это твоя мать? — она шепчет, ее голос поднимается на октаву даже в шепоте.
Я закатываю глаза и натягиваю свои шорты с карманами. Отличное время, мама.
— О, не беспокойся обо мне, сладкий зайчик, — кричит моя мама за дверью. — Я просто даю тебе знать, что я приехала пораньше и иду на кухню. Вам, мальчики, нужна хорошая еда.
Кэсси кладет руку на свой рот, чтобы скрыть смешок.
Я натягиваю свою футболку на голову.
— Не смейся, — говорю я. — Тебе не нужно иметь с ней дело.
Кэсси фыркает.
— Как скажешь, сладкий зайчик.
— Это ещё пустяки, — ворчу я. — Когда мы с Дрю росли, она называла нас сладкий зайчик и сладкий зайчик-два.
— У тебя есть брат? — спрашивает Кэсси. Она наклоняется, чтобы взять сумку и надевает ремешок на плечо.
— Он мой близнец, — говорю я ей. — Сейчас он в Южной Каролине.
— Играет в футбол? — спрашивает она.
— Бейсбол.
Она скользит ладонями по ткани своей юбки.
— Я выгляжу…?
— Как только что кончившая, — заканчиваю я за нее.
Кэсси бросает сумку на пол.
— Боже мой, мне нужно вымыть руки, — выпаливает она, вбегая в ванную. Когда выходит, она смущенно смотрит на меня. — Ты уверен, что ничего не указывает на то, что произошло между нами?
— Ты выглядишь такой же чистой, как снег, — говорю я.
— Забавно, — стреляет она в ответ. — Ты настоящий комик.
Выйдя из своей комнаты, я смотрю через лестницу и вижу, как моя мать направляет моих соседей по комнате, чтобы помочь с выгрузкой пакетов с продуктами.
— Мальчики, вас устроит спагетти? — я слышу, как она спрашивает, когда она несет две буханки хлеба через гостиную.
— Черт, да, миссис К, — отвечает Эмметт. — Есть ли печенье в одном из этих контейнеров?
Моя мама замечает меня, спускающегося по лестнице, и сразу же отдает буханки хлеба Джек-оффу, когда он проходит мимо нее. Она визжит:
— О, мой малыш, Колтон! — пропевает она своим густым южным акцентом с распростёртыми объятиями.
Позади себя я слышу хихиканье Кэсси.
Да, совсем не стыдно, что твоя мать появляется, когда ты находишься на полпути к удовлетворению своим репетитором, а потом она зовет тебя своим «малышом» прямо перед ней.
— Привет, мама, — зову я, спускаясь по лестнице. — Я думал, что ты придешь попозже?
— О, пожалуйста, я освободилась пораньше. Я не могла дождаться, чтобы увидеться с тобой, и хотела миновать пробки.
Мама достигает меня и обнимает, но как только она видит Кэсси, она отталкивает меня в сторону.
— Так, кто это? — спрашивает она. — Я мама Колтона, но ты можешь звать меня Миссис К, как мальчики. Или Дорин.
— Кассандра, — говорит Кэсси. — Приятно познакомиться. На самом деле я уже собиралась…
Но моя мама уже держит Кэсси за руку и ведет ее вниз по лестнице.
— Ма, — говорю я. — Не наседай на неё.
— Тише, ты. — Моя мама обнимает Кэсси. — Колтон не сказал мне, что встречается с кем-то. Особенно с такой красавицей, как ты.
— О, он не встречается со мной, — быстро поясняет Кэсси. — Или встречается, но не в этом смысле. Определённо нет. Я имею в виду, что я не его девушка.
Кэсси неловко смеется и смотрит на меня с испуганным выражением лица.
— Она мой репетитор, — уточняю я. — Не моя девушка. Я не встречаюсь с ней. И ты можешь прекратить рукоприкладство к ней прямо сейчас.
Моя мама отпускает Кэсси и делает шаг назад.
— Ты должна быть его девушкой, — говорит она, а затем смотрит на меня. — Это та девушка, с которой ты должен ходить на свидания. Она классная. Очевидно, что она умна, если она репетитор.
— Ма, — перебиваю я, мой голос тверд. — Мы не встречаемся. Она не моя девушка. Это чисто деловое соглашение.
Теперь пришло время моему лицу пылать, когда смотрю на Кэсси. Это деловые отношения.
Деловые отношения, которые включают в себя обнажение. И оргазмы.
— Да, — соглашается Кэсси, прочищая горло. — Только дела. Я его репетитор. Спортивный отдел меня нанял.
— Мой сын был бы идиотом, если бы не встречался с тобой, — продолжает мама, указывая на меня. — Идиотом, Колтон. Я уже могу сказать, что она не похожа на девушек, с которыми ты обычно… встречаешься. Вкус моего сына в женщинах оставляет желать лучшего.
И на этом мы закончим.
Примерно через две секунды моя мама расскажет, как она когда-нибудь хочет внуков, и как этот день не может наступить достаточно скоро.
— Хорошо, мама, — говорю я, прерывая навязчивые выходки своей матери. — Кэсси уже уходит.
— Да, — соглашается Кэсси. — Я просто ухожу. Я была здесь только для того, чтобы помочь ему с кое-какой школьной работой.
— В пятницу днем? — спрашивает моя мама, поднимая бровь.
— Да. Это была важная школьная работа.
— В его комнате? — давит моя мама.
Щёки Кэсси розовеют.
— Я была по соседству, — объясняет она дрожащим голосом, — и я зашла посмотреть, не нужна ли ему помощь с…
— С работой по английскому, — перебиваю я. — Она дала мне несколько советов по работе.
— Да. Работа, — решительно подтверждает Кэсси. — Было так приятно познакомиться, но мне действительно пора идти.
Моя мама снова обнимает Кэсси за плечо. Вот дерьмо. Она не собирается отпускать свою добычу.
— Ерунда, — говорит она. — Тебе нужно остаться на ужин. Сколько времени прошло с тех пор, как ты ела домашнюю еду? Ты тоже студентка колледжа? Я не представляю, как вы дети, выживаете на лапше, макаронах с сыром, хотя это в значительной степени единственное, что Колтон ел, когда был маленьким…
— Мама, — предупреждаю я, прежде чем она развлечёт историей о том, как меня приучали к горшку.
— Хм… я учусь в аспирантуре, — говорит Кэсси, — но мне действительно нужно…
— О, аспирантура! — восклицает моя мать, глядя через плечо Кэсси на меня. — Я знала, что ты великолепна. И именно ты помогла моему сыну получить оценку «отлично» на экзамене. Ты должна остаться на ужин. Я настаиваю.
— Эй, миссис К! — Танк кричит, проходя через гостиную. Моя мама убирает руку с плеча Кэсси, когда Танк обнимает ее, поднимая с пола. Моя мама ростом всего пять футов и может быть весит сто двадцать фунтов, а Танк — шесть и три фута и более трехсот фунтов.
Когда он отпускает ее, она отстраняется и оценивает его.
— Ты выглядишь худым, Джонатан, — говорит она.
Танк хихикает как школьница.
— Я должен держать свою форму. Но я соскучился по твоим кулинарным шедеврам, — говорит он. — Ты привезла те булочки с корицей?
- Предыдущая
- 22/58
- Следующая