Выбери любимый жанр

Захваченный (ЛП) - Пейдж Сабрина - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

Я распознаю её блеф.

— Нет, не прочь, — говорю я, кладя в рот ещё одно печенье. — Я думаю, что это отличная идея.

— Агрх. Ты такая лгунья! Очевидно, я не собираюсь с ним трахаться. Почему ты не можешь просто признать, что хочешь его?

— Я не хочу трахаться с Колтоном Кингом.

— Ты должна практиковаться, говоря это ещё тысячу раз, — произносит Сейбл. — Тогда, возможно, это будет звучать более убедительно.

Глава 15

Колтон

— Ааа! — голос моей матери по телефону звучит так громко, что мне приходится отключить громкую связь, просто чтобы пощадить уши моих соседей по комнате, хоть их и нет рядом со мной в комнате, а также избавить себя от смущения, когда я слышу восхищения мамы по поводу моей успеваемости. — Я так горжусь! Репетитор, она действительно тебе помогает?

Ага, помогает мне.

Больше похоже на вклад в самый большой набор синих шаров, который когда-либо был у любого мужчины. Я как мировой рекордсмен по синим шарам.

И совсем не помогает то, что я дрочил больше раз, чем могу сосчитать за последние несколько недель.

Да, мне не нужно думать об этом, когда я разговариваю по телефону с мамой. На самом деле, мне стоит забить на это. Мне вообще не нужно думать о Кэсси. Она бросила репетиторство на прошлой неделе. Это даёт ясное представление о том, что произошло.

Она просто ещё одна девушка. Легко пришла, легко ушла.

— Это не так уж важно, — говорю я.

— Не так уж важно? — кричит мама. — Послушай себя. Ты не только не будешь на испытательном сроке, ты будешь в чёртовом списке отличников!

— Давай не будем забегать вперёд, мама.

— Я позвоню твоему брату и скажу ему.

— Не звони Дрю.

Потому что Дрю сразу узнает, что у меня начались занятия с репетитором. У него есть шестое чувство об этих вещах. Интуиция близнецов.

И он выдаст мне порцию дерьма за это.

— Ерунда, — говорит она. — Ты что, шутишь? Я приеду в эти выходные. Я принесу торт! Я приготовлю спагетти.

— Мам, у тебя действительно нет…

— Глупости, — обрезает она меня. — Я приеду. Твои соседи по комнате все еще любят шоколадное печенье, верно? Я принесу корзину кексов. О, я сделаю свои булочки с корицей, пока буду там. Ты хорошо питаешься?

— Я ем достаточно, мама, — говорю я с раздражением. — Ребята, хотя… Они, вероятно, будут…

— Вечеринки, я знаю, — говорит она. — Это лето. Кеги пива и полуголые девушки. Я видела сиськи раньше, Колт. На самом деле, у меня они тоже есть.

— Спасибо мам. Меня сейчас стошнит.

— О, тише, — говорит она. — Я знаю, что будут полуголые девушки, а вы, парни, будете делать глупости. Я пережила подобное в ваши подростковые годы, разве не так? Помнишь, когда вы с Дрю привязали к себе матрас и прыгнули с крыши в средней школе? Только не спрыгивай с крыши.

Матрас был очень хорош, я не собираюсь лгать. Мы даже ничего не сломали. Я делаю мысленную пометку не отводить маму на задний двор и не показывать горку для скольжения с крыши.

— Ты не можешь появиться с корзиной кексов на домашней вечеринке.

— Увидимся в пятницу вечером, — говорит она. — И я приготовлю для вас средство от похмелья, мальчики, на следующий день.

— Мама… — стону я, делая пометку сказать соседям по комнате перенести вечеринку на субботу вечером. Легче устроить большую вечеринку, чем изменить планы моей мамы.

— Я знаю. Всегда, пожалуйста.

***

— ТЫ ПОЯВИЛАСЬ здесь, чтобы уволиться, — прямо заявляю я. Кэсси в блузке без рукавов, застёгивающуюся спереди на пуговицы точно также как и та в которой она была раньше, в юбке, и на каблуках.

Она стоит здесь, в доме, в той же чёртовой одежде, которая была на ней на том уроке.

И все, что я могу делать, это сдерживаться, чтобы не разорвать ее рубашку снова.

Так что я стою с руками, сжатыми в кулаки, не потому, что я злюсь — хорошо, может быть, я раздражен тем, что эта девушка настолько возбуждает, что я не могу мыслить ясно, но потому, что я боюсь, что если разожму свои руки, то захочу разорвать эту рубашку, задрать юбку и трахнуть Кэсси прямо здесь, у стены.

Я начинаю сходить с ума.

Она глубоко вдыхает, её грудь поднимается, и я говорю себе не смотреть на ее ложбинку.

Не смотри на ее сиськи.

Я смотрю на ее сиськи.

Я представляю, как провожу языком по ее мягкой коже, как и раньше, за исключением того, что на этот раз я пойду дальше, к ее пупку, а затем…

— Колтон, — твердо говорит она.

— А?

— Ты смотришь на меня, — шепчет она, — и твои соседи по комнате смотрят на меня.

Я оборачиваюсь, чтобы увидеть Эммета и Джека — безусловно, мы называем его Джек-офф — в гостиной, разместившихся на диване и смотрящих телевизор. Эммет машет мне рукой и шевелит бровями.

— Черт возьми, — ворчу я. — Пойдём ко мне в комнату.

Кэсси колеблется.

— Я не…

— Если ты не хочешь, чтобы мои глупые соседи по комнате, — кричу я, подчеркивая слова в их интересах, — не посмеивались над тобой, ты должна подняться в мою комнату.

Джек-офф кричит в ответ:

— Я раздеваю тебя своими глазами прямо сейчас.

— Он просто пытается быть придурком, — уверяю ее.

Он совершенно точно думает о ней голой. Я показываю ему средний палец. Я должен врезать ему прямо по яйцам за это.

— Хорошо, давай в твою комнату, — уступает она.

Она ничего не говорит, когда мы поднимаемся по лестнице, и даже когда мы в моей комнате, она стоит там, не говоря ни слова.

— Это очень… по футбольному.

— Спасибо.

Она пару раз открывает рот, словно пытается что-то сказать, но не может произнести ни слова, поэтому я вскакиваю, прежде чем она заговорит.

— Я не пытался забрать то, что мне не причитается в последнюю нашу встречу, — настаиваю я, извиняясь. За исключением того, что я совсем не сожалею о том, что случилось. На самом деле, я хочу, чтобы это продолжалось. — Я имею в виду, я не думаю, что ты шлюха.

— Спасибо, — говорит она с сарказмом.

— А теперь твоя очередь. Ты сожалеешь о…, - подсказываю я, мой голос обрывается. Черт, эта девушка упрямая.

— Я прошу прощения за то, что не появилась на занятии на прошлой неделе, мистер Кинг, — говорит она, внезапно по-деловому. Она держит свою сумку перед собой, как щит.

Наверное, она думает, что я собираюсь схватить ее и сорвать с нее одежду, как какое-то животное. Это раздражает меня. Я имею в виду, то, что я сделал это однажды раньше, и то, что я думаю об этом прямо сейчас, не означает, что я действительно сделаю это сию минуту.

Я не знаю, почему меня так привлекает девушка, которая так чертовски действует мне на нервы.

Меня также раздражает, что она назвала меня мистер Кинг.

— Мистер Кинг? — спрашиваю я. — Теперь я мистер Кинг?

Она смотрит в сторону.

— Мне следовало быть более профессиональной, — говорит она. — Я должна была… Это просто так…

Я приблизился к ней. Я не знаю, чувствую ли я себя более раздраженным или более возбужденным прямо сейчас.

— Я могу работать с мистером Кингом, если ты хочешь так меня называть. Ты не показалась мне покорной личностью, но это довольно горячо…

— Я пришла сюда извиниться за то, что не появилась, — говорит Кэсси. Она все еще прижимает свою сумку к себе, но когда я беру ее, она легко отпускает вещь.

— Это всё, зачем ты пришла сюда?

Она слишком долго смотрит на меня, прежде чем прочистить горло.

— Это все.

— Так ты не хочешь говорить о чем-то еще? — уговариваю я ее, протягиваю руку и осторожно провожу тыльной стороной ладони вниз по ее шее. Она закрывает глаза и тянется к моему прикосновению.

— Нет, — говорит она.

— Так ты все еще собираешься заниматься со мной? — я кладу свои пальцы под её подбородок, приподнимаю её голову вверх, чтобы она смотрела на меня, и ее губы слегка раскрылись.

— Колтон, я на самом деле не думаю, что это хорошо…

— Позанимайся со мной, — я наклоняюсь вперед и шепчу слова ей на ухо, и она извивается.

19
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело