Аристократ из другого мира Том 1 и Том 2 (СИ) - Калинин Алексей - Страница 91
- Предыдущая
- 91/109
- Следующая
— Что сложного, учитель? — подал голос Минори.
— Сложно обучать вас, когда вы этому противитесь, — сказал Камавура. — Неужели вы не понимаете, что только в единении мы обретаем настоящую силу? Только слушая и беспрекословно выполняя мои поручения вы сможете прийти к победе. Разве это так трудно? Разве я многого прошу?
— Нет, учитель, это нетрудно, — прогудел Минори. — Мы понимаем, что вы стараетесь для нашего блага.
— Вот, я обучаю вас. Да, порой моё обучение жёстко и, может показаться, несправедливо, но это самый быстрый путь к обретению вами настоящей силы. Только упав, вы способны подняться! Только через боль, пот и слезы к вам придет настоящее счастье! Вы согласны с этим?
— Да! — Минори выбросил вверх сжатый кулак.
— Да!!! — поддержали его остальные.
Камавура оглядел курсантов. Ему показалось, что урок был преподан и понят правильно. Осталось только закрепить. Сделать так, чтобы они поняли — шутки с преподавателем плохи.
— Сузуму, ты всё понял? — спросил Камавура.
— Да, господин Камавура, — поклонился тот.
— Тогда привяжи Мизуки к каменному клыку, — Камавура показал на торчащее из центра арены каменное творение.
— То есть как? — недоуменно спросил Сузуму.
— Вплотную к камню, чтобы руки не могли сотворить кудзи-кири, — ответил Камавура и кинул остальным курсантам. — Помогите ему, а то Мизуки довольно тяжелая девочка…
Курсанты переглянулись, а Минори, Хидики и Тетсуя бросились поднимать Мизуки. Камавура сотворил из песка крепкую веревку и бросил её Сузуму. Тот поймал её на лету и невольно обернулся на Харуку. Девушка едва заметно кивнула.
После этого Сузуму двинулся к пыхтящим ребятам, которые с трудом подняли Мизуки и прислонили её к торчащему каменному клыку.
— Но ведь это дочь аристократического рода, — неуверенно сказал Сузуму. — А мы её как будто к позорному столбу привязываем…
— Она очнется и освободится сама, — пожал плечами Камавура. — Но это будет ей уроком. Это будет всем нам уроком! Когда мы едины — мы непобедимы!
— Да! Когда мы едины — мы непобедимы! — подхватил Минори.
Остальные тоже начали скандировать эту речевку. Только одна Харука незаметно достала телефон и быстро набрала текст сообщения.
Под скандирование Сузуму привязал Мизуки на каменном клыке. Девушка оказалась надежно зафиксирована и, когда Минори с друзьями отошел, не упала, а осталась прислоненной к камню.
— На сегодня занятия окончены, — проговорил Камавура. — Сегодня был трудный день, но зато урок, который мы все получили, не будет забыт никогда. До завтра, ребята.
С этими словами Камавура развернулся и направился к выходу. Остальные поплелись за ним. Никто не увидел, что веревка, как живая змея, проскользнула между пальцами Мизуки и заблокировала возможность сотворения оммёдо.
Вот так вот нахальная сучка простоит до утра. Она будет знать, как противоречить учителю. Камавура шел и легкая улыбка блуждала на его губах.
Когда Мизуки очнулась, то на арене никого уже не было. Она попыталась вырваться, но веревка держала крепко. Мудры не получалось сделать связанными пальцами. Девушка попыталась позвать на помощь, но потом представила, что её застанут в подобном положении. Поэтому отказалась от задумки. Она начала понемногу раскачивать каменный клык.
Спустя полчаса дверь открылась и на пороге возник тот, кого Мизуки меньше всего ожидала увидеть на арене.
— Ты? — не веря своим глазам, спросила девушка.
— Ну да, с утра был я. После обеда тоже вроде не менялся, — ответил белобрысый хинин Изаму Такаги, подходя ближе.
— Но как ты…
Хинин взялся за веревку и несколькими быстрыми взмахами ножа освободил Мизуки.
— Мне скинула сообщение Харука. В общем, Мизуки-тян, нам нужно поговорить, — сказал хинин, пока Мизуки разминала кисти, пытаясь не скулить от боли.
Глава 18
Что же, пять из десяти мастеров было уже за меня. Очень неплохой расклад. А через час должна начаться операция по приведению ещё одного мастера в ряды поддержки белобрысого хинина.
У меня уже было всё готово. Даже небольшой сюрприз для Шиджеру Яманака, если вдруг он сумеет совладать с собой и не пойдет на поводу своей ночной спутницы.
Я затаился в кроне кипариса. Ощущал себя ястребом, который готов насрать на голову противника… Ой, нет, спикировать на голову противника. Так будет изящнее…
Почему приперся так рано? Лучше заранее всё осмотреть и прикинуть возможные сценарии, по которому будет развиваться операция. Я уже осмотрел всё, что можно было и даже проиграл в уме любые направления сценария.
В конце-то концов, Яманака был мастером, а это означало, что мог и воспротивиться тому, что я для него запланировал.
Ровно в полночь Кутисакэ-онна неспешной походкой прибыла на место. На ней было ярко-красное кимоно-юката, расписанное цветами и павлинами. Пояс-оби весьма эффектно подчеркивал высокую грудь и упругую попку. Она задумчиво встала возле перил, устремив взгляд на клочья тумана, лениво струящиеся по волнам.
Встала точно также, как стояла тогда, в нашу первую встречу. Кутисакэ-онна согласилась помочь мне напугать Шиджеру так, чтобы он принял своего освободителя, то есть меня, за посланника небес.
Она была соблазнительна до такой степени, что я невольно подумал — как же порой некоторым женщинам удается быть такими сексуальными даже под одеждой? Ведь юката должна всё скрывать, оставляя открытыми чуть ли не лодыжки, кисти рук и шею, а вот поди ж ты… Соблазнительна, да и всё тут.
Даже медицинская маска не отпугивает. Как раз расчет на неё и был. Вернее, на тот момент, когда Кутисакэ-онна снимет эту маску.
Кстати сказать, чуть поодаль от места моего схрона, в листве был припрятан манекен точно в таком же кимоно, как и у Кутисакэ-онна. Для чего он был припрятан? А вот об этом я скажу чуть позже.
Женщина стояла, всё также вперив задумчивый взгляд в сторону ползущего тумана.
Моё тело затекло, поэтому приходилось задействовать то одни, то другие мышцы для невидимой разминки. Старался не шуршать ветвями, чтобы не привлекать внимания спящих неподалеку дроздов. Они даже не проснулись, когда я кошкой забрался наверх. Спят? Вот и пусть спят. Через какое-то время их всё равно разбудят крики, вопли, звуки ударов.
Кутисакэ-онна недолго оставалась одна. Вскоре показался и объект нашей операции. Шиджеру Яманака неторопливо шел, иногда поглядывая в сторону растущих деревьев. Он сканировал местность на предмет ловушки?
А! Нет! Это он привел с собой подмогу! Как раз подо мной прошуршали легкие шаги двух крадущихся человек. Одетые в одежду цвета хаки, они сливались с тенями, быстро перемещаясь от дерева к дереву.
Что же, весьма предусмотрительно. Если господин Яманака нормально дойдет до цели визита, а потом не менее удачно эту цель оттибидохает, то помощники останутся в стороне. Возможно, даже отвернутся. Или же подержат канделябры…
Но для меня это не очень хорошо. Они могут помешать осуществлению моего плана. Поэтому я начал действовать раньше, чем это планировал. Нет, вовсе не насрал на головы прот… Тьфу ты, вовсе не спикировал на головы, а мягко отправился вниз. Настолько мягко и аккуратно, что даже спящие дрозды не почувствовали движения ветвей, когда я покинул ветви.
Двое наблюдателей не спали, как дрозды, но уснули, когда я коснулся точек возле ушей. Положил их на траву настолько аккуратно, что сам себе невольно напомнил мать, бережно укладывающую спящего младенца в постельку. Нет, самого меня так никогда не укладывали, но по телеку я видел…
— Доброй ночи, прекрасная незнакомка! — послышался голос Шиджеру.
— И вам доброй ночи, любезный незнакомец, — низким грудным голосом ответила Кутисакэ-онна.
Мы до этого немного потренировали этот голос, чтобы он был не только низким, но ещё и обладал небольшими бархатными оттенками. Этот голос должен выгодно слышаться на фоне женщин с высокими голосами. Девчонки пытались говорить как можно тоньше, чтобы вызывать ассоциацию с молодостью, и мы как раз решили сыграть на контрасте. Чтобы в уме Шиджеру Кутисакэ-онна ассоциировалась с опытной в сексе женщиной…
- Предыдущая
- 91/109
- Следующая