Выбери любимый жанр

Лестница к Звездам (СИ) - Француз Михаил "Миха Француз" - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

— Слушаю вас, Сато-сан, — ещё раз вежливо поклонился Тома.

— Это ты убил Момотару-куна? — без хождения вокруг, да около, задал вопрос Старший Инспектор, внимательно глядя на подростка своими умными цепкими глазами.

— У вас нет и не может быть этому доказательств, — позволил себе мягкую улыбку Тома.

— Ты более чем откровенен, Нагору-кун, — чуть сощурил свои глаза Акайо. — Почему? Не боишься последствий своего признания?

— Во-первых, это не признание, Господин Старший Инспектор, — всё так же, мягко улыбаясь, ответил Тома. — Я просто сказал, что у вас нет и не может быть доказательств вашему утверждению. Во-вторых, если бы я был тем, кем вы меня считаете, то совершенно бы не опасался Старшего Инспектора Полиции Киото. Не после нападения на целое Полицейское Управление, в котором лишь вчера погибло столько Полицейских. В том числе, Старших Инспекторов.

— Угроза? — вскинул одну бровь Сато.

— Нет, — продолжил мягко улыбаться Тома. — Всего лишь умозрительное предположение. Но, согласитесь, оно логично?

— Вполне, — хмыкнул Сато. — А, если поговорить начистоту, без протокола? Момотару-кун рассказал достаточно занимательную историю перед своей смертью.

— Как вы себе представляете разговор «без протокола» в помещении, где установлено целых три камеры? И это, не считая вашего коммуникатора, который ведёт аудиозапись? — чуть-чуть приподнял бровь Тома.

— Три? — удивился Сато.

— Две скрытых. Директор школы — достаточно заметная фигура, чтобы специальные службы держали его действия под присмотром.

— Вот оно как, — усмехнулся Инспектор. — Не знал. И что же? Какое место и время тебя бы устроило, Нагору-кун?

— Место смерти Момотару-куна, через час после завершения моих занятий, могло бы подойти. Полагаю, эксперты уже закончили там работать?

— «Преступник всегда возвращается на место преступления»? — стала усмешка Сато несколько ехидной.

— Снова какие-то странные обвинения, Господин Старший Инспектор? — снова чуть-чуть приподнял бровь Тома. — Я просто, так или иначе, в любом случае, собирался сегодня сходить и посмотреть на это место. Как вы правильно заметили: Момотару-кун был мне другом.

— Что ж, Нагору-кун, — улыбнулся Сато. — Я буду вас ждать в указанном месте.

— Для этого стоило бы назвать адрес этого места, Господин Старший Инспектор.

— А разве ты не знаешь его? — изобразил удивление тот. — Как же ты, в таком случае, назначал встречу?

— Рассчитывал у вас узнать о нем. Разве не понятно? Ведь гораздо надёжнее пользоваться сведеньями, полученными от официального представителя органов власти, чем почерпнутыми из слухов и сплетен. Как и попасть на это место, в сопровождении имеющего на появление там право должностного лица полиции, чем подвергать себя риску административного наказания за вмешательство в работу полиции, — чуть-чуть, едва заметно пожал плечами Тома. Точнее даже, просто обозначил это движение.

— Ты — очень интересный парень, Нагору-кун, — покачал головой Сато. После чего, продиктовал адрес места встречи и отпустил Тому.

***

***

За прошедшие сутки пустой заброшенный ангар уютнее не стал. Такой же гулкий, такой же тёмный. Но лужи на полу успели высохнуть. Тела увезли. Вход затянули лентами, а положение тел отметили белыми контурами.

Сейчас здесь экспертов не было, и следственные действия не велись, поэтому голографические проекции трупов были отключены за ненадобностью. А вот старые-добрые белые контуры на бетоне остались.

Как и пятна засохшей крови. Пусть размытые водой сработавшей пожарной системы, но всё равно, вполне узнаваемые и не ставшие менее мерзкими на вид.

Инспектор вошёл в помещение через дверь, сорвав печати и ленты, первым. Тома за ним следом.

Свой коммуникатор Сато демонстративно оставил ещё во флаере, в котором подвёз подростка к этому ангару после занятий, не став ждать оговоренного часа. Ещё и пиджак снял.

Тома на эти его действия тогда только улыбнулся, поправив на переносице свои компьютерные очки. Он-то прекрасно видел через них визуализированный слабый сигнал от жучка, вшитого в галстук хитрого Старшего Инспектора.

Перехватить этот сигнал оказалось делом пары кликов кольцом-манипулятором.

— Так всё же, Нагору-кун? — повернулся Сато к подростку, оглядевшись в помещении вокруг себя и даже разведя руки в стороны, как бы говоря этим: «Посмотри, мы одни, как ты того и хотел!». — Это ты убил Момотару Дзюбэя?

— Я, — пожал плечами Тома.

— Ради «игры»? — улыбнулся одними глазами Инспектор.

— Нет. Это вышло случайно, — вздохнул Нагору. — Незнакомое, непривычное оружие, полная темнота, уход в перекат и уклонение от черного меча Демона совсем не способствуют меткости стрельбы. Я просто промахнулся. Пуля, назначенная Демону, угодила в Момотару-куна. Я не хотел его смерти. Просто, так вышло. Нет, я не оправдываюсь, Господин Старший Инспектор — убийство есть убийство. Но Дзюбэй… действительно был моим единственным другом.

— А Кобаяси-тян? — поднял бровь Сато.

— Она не друг, она — моя девушка. Это нечто иное.

— А ты не боишься Клана Харада? Ведь Кобаяси-химе — невеста Наследника. Ты ведь знаешь об этом?

— Конечно знаю, — улыбнулся Нагору. — Как и вы должны бы знать, что мы уже уладили с Харада это небольшое недоразумение. Если, конечно, вы хороший Инспектор, умеющий делать свою работу.

— Я — хороший Инспектор, — улыбнулся Сато. — И я знаю, что Харада так и не разорвали помолвку.

— Да? Забавное обстоятельство, — ответно улыбнулся Тома.

— Но не более? Просто «забавное»? — чуть прищурил свои смеющиеся-не-смеющиеся глаза Сато.

— Именно, — продолжил улыбаться Тома.

— А скажи мне, Нагору-кун: кто же всё-таки победил в этой вашей «игре»? — перешёл к другой теме Инспектор. При этом, рука его, вроде бы незаметно, переместилась ближе к оперативной кобуре с ЛПС, что крепилась зажимом на его ремне ближе к правой ягодице.

— Я, — пожал плечами Тома, с той же улыбкой продолжая наблюдать за полицейским. Причём, глаза, проводившие движение руки Сато, смеялись.

— А Демон?

— Я ранил его. Мы разошлись «в ничью». Этого оказалось достаточно, чтобы стать «Чемпионом», — ответил Тома. — Господин Старший Инспектор, а вы помните, как был убит «Кирихито»?

— «Кирихито»? Кто это?

— Тот парень, рядом с очертаниями трупа которого вы стоите, — охотно пояснил Тома. Улыбка мгновенно сползла с лица Сато. А сам он беспокойно вскинул голову вверх, видимо, надеясь рассмотреть позицию снайпера. Вот только, у него это закономерно не получилось, так как в ангаре было темно — освещение после «вспышки» Демона продолжало отсутствовать. — Верный ход мыслей, Господин Старший Инспектор.

— Понял-понял, — тут же поднял примирительно руки Сато, благоразумно убрав их подальше от своего оружия. — Не буду пытаться делать глупостей. Умирать мне совсем не хочется.

— Очень правильное нежелание, — вернулась мягкая улыбка на лицо Томы. — После того, как я вас пощадил в управлении, глупости вообще делать не стоит. Иначе, капризная дама Удача может и отвернуть от вашего лица свой благосклонный лик.

— А ты прямо поэт, Нагору-кун, — так же вернул на лицо улыбку Инспектор. — Не пробовал себя в хоку?

— Я не поэт, Господин Старший Инспектор. Я — мангака. Этот вид искусства мне более по душе.

— Так что ты намерен делать теперь? — убрал улыбку и вернул на лицо серьёзность Сато.

— Рисовать мангу. И учиться в школе. Получать своё обязательное образование. Оно ведь так важно в наше время, — пожал плечами Тома.

— Просто, рисовать мангу и учиться? — не поверил Сато.

— Почему же всё? Ещё — наслаждаться своей юностью. Пусть Ратха Сарат и отменил старость, но юность всё так же мимолётна и конечна. Турнир закончен. Демон скоро исчезнет из Сектора. Беспорядки закончатся, Кацура станет Премьером. Я закончу школу и куплю компанию по производству аниме.

— Весьма… подробный план, — нахмурился Сато. — И довольно спорный. Почему ты думаешь, что беспорядки закончатся с приходом Кацуры к власти?

26
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело