Выбери любимый жанр

Громила (СИ) - "booker777" - Страница 32


Изменить размер шрифта:

32

— Джентльмены, — несмотря на удивление, голос молодого человека звучал уверенно, — я могу вам чем-нибудь помочь? Если у вас возникли претензии к нашим сотрудникам, вы можете изложить их мне или управляющему. Если ваши претензии обоснованны, они будут наказаны, если нет — мне придётся вызвать полицию.

— Не стоит никого наказывать, эти двое и так уже пострадали при исполнении. А полиция вам не поможет. — Кот продемонстрировал значок детектива. — Нам надо поговорить с мистером Мартелло. Судя по тем джентльменам, — Баннермен кивнул на троицу за дальним столиком, — он сейчас здесь.

— Мистер Мартелло вас ждёт?

Ответить нам помешал отошедший от оглушения и снова полезший исполнять служебный долг вышибала. На сей раз, я подавил в себе гуманиста и уложил его хуком справа. Метрдотель (полагаю, что молодого человека за стойкой следует называть именно так), ситуацию оценил по-своему. Он махнул рукой и крепыши, повинуясь его жесту, встали из-за своего столика. Двое направились к нам, а третий встал перед дверью, загородив её собой. Когда они подошли достаточно близко, я ответил:

— Нет, мистер Мартелло нас не ждёт. Но нам надо с ним поговорить. Если для этого потребуется устроить скандал с мордобоем и повреждением интерьера, я это сделаю. Верите?

Мне поверили. Один из крепышей достал дубинку, второй надел на руку кастет. Третий исчез за дверью. Ненадолго в ресторане повисла напряжённая тишина. Я включил «Проницательность» и оценил диспозицию с точки зрения пределов применимого насилия. Социобары у охранников Мартелло были оранжевыми. Применение летального оружия исключалось. Впрочем, с их стороны тоже.

В недружелюбном молчании прошло около минуты. Ни одна из сторон не собиралась отступать, но и применять насилие тоже никто не стремился. Нам с детективом всё же нужен был разговор, а не драка, а охранники… ну, они видели, что я сделал с вышибалой и тоже не стремились к конфронтации. Наверное. А может, у них на сей счёт были свои инструкции.

Дверь, в которую вышел третий охранник, открылась, и в зал вошли четверо. Он сам, двое в чёрных костюмах, явно его коллеги и высокий, седой мужчина в светло-коричневом костюме. Над его головой висела надпись «Роберто Мартелло» и полностью красный социобар. Ого. Таких я ещё не видел. Впрочем, я вообще здесь пока мало что видел. Похоже, нам предстоит иметь дело с опытным убийцей.

— Боб Мартелло, дядя и советник Чарли. Бар видишь? Начинал карьеру штатным киллером семьи, — прошептал Кот, подтверждая мою догадку.

— Вижу, — ответил я ему вполголоса, — но всё ещё думаю, стрелять не придётся. Пока, во всяком случае.

Стрелять действительно не пришлось. Роберто Мартелло, широко и приветливо улыбаясь, направился к нам.

— Спокойно, джентльмены, спокойно, — произнёс он хорошо поставленным голосом, подойдя ближе, — не стоит, право же не стоит портить этот чудесный день безобразной дракой. Мы все здесь взрослые люди и вполне можем договориться без применения насилия. Ведь так, мистер Баннермен и… если не ошибаюсь, мистер Змей?

Мы с котом кивнули. Роберто продолжил:

— Итак, могу я поинтересоваться, чем наше скромное заведение может бытьполезно столь знаменитым джентльменам? О, мистер Баннермен, не удивляйтесь, о вашей роли в разгроме банды «Койотов» и трёпке, которую вы и ваши друзья задали «Морской звезде» знают все, кто читает «Ист-Харбор дейли». Признаться, и за первое и за второе наша семья вам весьма признательна. В последнее время эти банды стали… хм, скажу просто, изрядной занозой в заднице из-за своей неуправляемости. Итак, джентльмены, я вас внимательно слушаю.

— Нам надо поговорить с Карло Микеле Мартелло, — хоть мне изрядно надоело объяснять всем встречным цель визита, с дядей Чарли я решил быть вежливым и даже поименовал босса мафии полным именем.

— Вот как? — Роберто изобразил удивление, — и о чём же вы хотите поговорить с моим племянником?

— Об убийстве Элизабет Хант.

— Элизабет… Бедная девочка. Значит, вы хотите поговорить именно об убийстве? Не о несчастном случае, в результате которого она погибла?

— Именно об убийстве.

— Что ж. Думаю, Карло будет интересно с вами… пообщаться. Прошу следовать за мной. И… я не настаиваю, чтобы вы отдали оружие, но прошу убрать его в инвентарь.

Интерлюдия

В центре сибирского мегаполиса целый квартал занимало здание регионального управления ФСБ и МВД. В недрах этого серого бетонного куба скрывалось немало такого, о чём гражданским знать было не положено в силу отсутствия допусков к информации секретной, совершенно секретной и не очень секретной, а просто для служебного пользования.

По одному из коридоров массивного здания широким шагом шёл полковник Санин, сверкая лысиной в ярком свете светодиодных ламп. В левой руке Егор Борисович нёс коробку с тортом, правая была занята объёмистым портфелем. В лишённый окон коридор выходило множество дверей. Некоторые были открыты, из них доносились голоса, звяканье лабораторной посуды, лёгкий шум лабораторных машин, шорох клавиатур. Другие двери были закрыты, и ни звука не просачивалось сквозь них. Возле одной из закрытых дверей полковник остановился, поставил портфель на пол и коротко постучал. Дождавшись разрешения войти, Санин открыл дверь, поднял портфель, шагнул внутрь. В кабинете полковника встретила коротко подстриженная седая дама в белом халате.

— Здравствуйте, Ольга Леонидовна.

— Здравствуйте-здравствуйте, товарищ полковник. Что-то давненько вы к нам не захаживали. Проходите. Мы тут как раз чаёвничать собирались.

— Помню ваше расписание, даже вот, тортик к чаю принёс.

— Ой, ну что вы, не стоило… Надеюсь, сегодня вы к нам присоединитесь?

— Каюсь, сегодня опять не получится.

— Ну, вот всегда вы так, тортики носите, а есть их не помогаете. Приходится бедным женщинам за вас, мужиков, отдуваться.

— Виноват. Как есть виноват. Прошу не судить строго. Но служба наша трудна, опасна и совершенно не оставляет времени на чай с тортиками.

— Ой, да хватит вам уже службой прикрываться. Чай, не в районную поликлинику пришли. У меня, между прочим, тоже погоны под халатом, и звёзды на них покрупнее ваших будут. Так что, вот вам нож, режьте торт, а я чашки организую. За чайком и расскажу, что с ребятишками, которых волкодавы ваши притащили. Или вам кофе?

— Нет-нет, чай вполне пойдёт. Чёрный, обычный, без добавок.

Десять минут спустя.

— Так что с адептами, Ольга Леонидовна? Что нам их родителям сказать?

— А всё хорошо с ними. Сейчас проведём детоксикацию, недельку подержим под наблюдением и по домам. Если у вас на них других планов нет.

— Вот так просто?

— Да, слава современной фармакологии. Вы про массачусетское отделение «Фарматека» что-нибудь слышали?

— Естественно. Мне по должности положено знать главных поставщиков химии для спецслужб.

— Так вот, ребятишек этих накачали именно их продукцией. «Коктейль № 15», как они его называют. Подавляет критическое мышление и сопротивляемость внушению, вызывает управляемые галлюцинации. Если человеку под воздействием этого препарата показать карандаш и сказать, что это роза, он не только увидит розу, но и почувствует запах. Препарат относительно безвреден, не вызывает привыкания, через тридцать-тридцать пять часов после последнего приёма перестаёт действовать, через трое суток полностью выводится из организма, через неделю его следы невозможно обнаружить без специальных тестов. Так что, выйдут ваши адепты отсюда живыми и здоровыми. Под наблюдение клинического психолога.

— Получается, наш террорист действительно шёл воевать с демонами?

— Да. Они все были готовы идти искоренять «мировое зло», искренне веря, что родной город захвачен тёмными силами. Химия плюс гипноз — страшная сила, я вам скажу.

— Вы всё это отразите в заключении о результатах экспертизы?

— Да. И моё заключение поможет этим ребятишкам избежать заключения. Забавный каламбур, не находите?

32
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Громила (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело