Выбери любимый жанр

Срочно требуется невеста - Джексон Лиза - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

– Просто деловое предложение, – ответил он, потрясенный живостью и искренностью ее реакции. Хорошо еще, что он вовремя расставил все точки над «i».

– Мне оно не нравится.

– Послушайте, давайте я вам сейчас все объясню, – предложил он, подойдя к столу и присев на него. – Дело в том, что я намерен выкупить акции Уильяма Стоуэлла в его инвестиционной компании. Эту сделку мы собираемся совершить с ним на следующей неделе на борту его яхты, во время небольшого плавания вдоль берега на север, в Канаду. К моему глубокому сожалению, дочь Уильяма, Реджина, захотела отправиться вместе с нами. Уильям считает, что мне следует жениться на ней. Реджина, кажется, полностью с ним согласна. – Уголки его губ опустились. – А я, против.

– Так почему бы вам прямо не сказать ей об этом? Хейл слабо улыбнулся.

– Говорил я. Причем не раз и не два, пальцев не хватит, чтобы сосчитать. Но она и слышать ничего не хочет. И отец ее тоже.

– Вы надеетесь, что я вам поверю?

– Но это правда. – Выпив залпом бренди, Хейл пристально взглянул на Валери, а потом поставил пустой бокал на стол.

– Вы сошли с ума.

– Немного, – согласился он, пожав плечами. – Но какой резон мне вас обманывать?

Прозвучало убедительно!

– Кроме того, – добавил он, и глаза его заблестели, – я буду рад, если со мной поедет красивая женщина.

– Неужели? – Валери не на шутку разозлилась и, перекинув сумку через плечо, собралась уже уходить.

– Если вы согласны поработать – место ваше.

– Ни за что.

– Работа может оказаться весьма интересной. Неужели он говорит это всерьез?

– Мне нужна настоящая работа, мистер Донован, а не участие в каком-то сумасшедшем спектакле, в котором мне отводится роль вашей интимной подружки. Не для того я училась три года по вечерам, чтобы две недели ласкаться с вами за деньги. Думаю, вам лучше обратиться к кому-нибудь другому.

– У меня совсем нет времени.

– Нет времени? Не морочьте мне голову! Да стоит вам только заикнуться, как, уверена, сыщется сколько угодно смазливых девиц, они с удовольствием согласятся разыграть с вами любые семейные сцены на яхте. Я не из их числа.

– Я сделаю все, чтобы плавание прошло наилучшим образом.

– Кажется, вы ничего не поняли, мистер Донован. Меня ваше предложение не интересует.

Валери резко повернулась, выскочила в двойные двери и чуть ли не бегом, негодуя на саму себя, пронеслась мимо секретарши Медж. Как такое могло случиться? Откуда такая наивность? Помощник президента компании! Тоже мне, размечталась! Разве не ясно как Божий день, что всякие чересчур заманчивые предложения никогда не становятся реальностью?

Валери вся кипела от злости, нетерпеливо нажимая на кнопку вызова. Куда подевался этот чертов лифт? Неожиданно уголком глаза она увидела Хейла Донована.

– Неужели вы не желаете выслушать меня до конца? – спросил он, подойдя к ней.

– Нет!

– Но мы даже не поговорили о деньгах.

– В этом нет нужды.

Тихо прозвенел звонок, и двери лифта распахнулись. Валери с облегчением вошла в кабину.

Хейл последовал за ней и плечом заблокировал двери.

– Уделите мне хоть пять минут. Ручаюсь, я сумею убедить вас.

Ну и наглость! Зло прищурившись, она процедила сквозь зубы:

– У меня нет цены.

– У каждого есть своя цена.

Не обращая на него внимания, она нажала кнопку первого этажа, но лифт не сдвинулся с места.

– Подумайте о моих словах.

– Всенепременно, – заверила она его и, гордо вскинув подбородок, посмотрела ему прямо в надменное лицо. – И от души посмеюсь.

Будучи не в силах больше совладать с собой, глава компании «Донован Энтерпрайзиз» шагнул вперед и быстро схватил девушку за руку. Лифт покачнулся, двери начали закрываться, но Хейл успел ногой задержать их.

– Я позвоню вам.

– Не утруждайте себя.

В коридоре перед открытой дверью лифта возникла фигура Медж. Карие глаза секретарши изумленно распахнулись, и несколько мгновений она лишь взволнованно переводила взгляд с Хейла на Валери и обратно.

– Звонит Пол. Он хочет знать, как обстоят дела. Пришла еще одна женщина...

– Мне не нужна другая женщина, – спокойно ответил Хейл, не сводя глаз с Валери. И лишь после этого, разжав пальцы, отпустил ее руку. – Передайте Полу, что я нашел ту, которую искал.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Кто она такая, эта Валери Прайс?

Хейл стоял у огромного окна позади стола, наблюдая за бесконечным потоком машин и пешеходов, двигавшихся в сторону Юнион-сквер.

Послышался сигнал переговорного устройства и сразу вслед за ним дребезжащий голос Медж:

– Пол на второй линии.

– Понял. – Хейл поднял трубку. – Слушаю.

– У меня тут есть еще две парочки красоток. Может быть, тебе хочется с ними поговорить? – предложил Пол уставшим голосом.

– Не интересуюсь.

– Но...

– Разве Медж не объяснила? Мне, нужна Валери Прайс. – Продолжая разговаривать с начальником отдела кадров, Хейл принялся расхаживать по кабинету. Телефонный шнур то натягивался, то вновь сворачивался спиралью.

– Ты взял ее на работу? – удивленно спросил Гастингс.

– Не совсем. – Хейл нетерпеливо взмахнул рукой и кинул взгляд на часы. – Контракт еще не подписан, но это дело времени.

– Она все-таки согласилась?

– Зачем тратить время на пустопорожние разговоры?..

– Я подумал, что тебе захочется еще с кем-нибудь встретиться сегодня.

Хейл стиснул зубы. Он прекрасно понимал, что упрямство и отсутствие здравого смысла могут сослужить ему плохую службу. Ведь девушка яснее ясного сказала, что отказывается от его предложения. Но забыть ее никак не удавалось. Никогда не подводившая его прежде интуиция подсказывала ему, что Валери Прайс была именно той женщиной, которая способна лучше остальных помочь ему добиться желанной цели. Дерзкий взгляд выразительных глаз, королевская стать и чистая, сильная натура придавали ей неповторимую прелесть...

Голос Пола вернул его к реальности:

– Если с ней ничего не выйдет, помни: здесь внизу тебя ждут еще четыре девицы из агентства «Джевел Вудс». Любая из них...

– Ты меня, видно, не слушаешь, Пол, – прервал его Хейл и подхватил со стола листок приема на работу, заполненный Валери, словно надеялся, что, вчитавшись как следует в эти две страницы с ее биографическими данными, сможет найти ключ к разгадке ее особого очарования. – Моей невестой на эти две недели будет Валери Прайс.

– А ей ты сообщишь об этом? – съязвил Пол.

– Обязательно. Я как раз собираюсь этим заняться.

– Она может и не согласиться.

– Постараюсь убедить ее.

– Каким образом?

– Перестань, Гастингс. Деньги сделают свое дело. – Хейл дотянулся до кожаной куртки и перекинул ее через плечо. – Позвони Хендрику в юридический отдел. Объясни ему, что мне надо. Контракт на две недели, сумму вознаграждения пока не указывайте. И введите должность моего личного помощника, имя и фамилию знаете.

– На твоем месте...

Хейл терпеливо ждал, крепко сжимая телефонную трубку. Пол вначале лишь возмущенно пыхтел, но потом все же решился:

– На твоем месте я бы откровенно поговорил с Уильямом Стоуэллом и выкинул из головы эту шитую белыми нитками историю с помолвкой.

– Я пытался, – устало буркнул Хейл. Ему становилось не по себе при одном лишь воспоминании о последней встрече со Стоуэллом. Тогда Уильям более чем открыто намекнул, что больше всего на свете хочет назвать его своим зятем.

Да и Реджина рвется замуж. И вдобавок ко всему без ведома отца, разработала свой собственный план заманивания Хейла в супружеские сети...

Как-то раз после трудных деловых переговоров, длившихся около шести часов, и нескольких бокалов вина, выпитых вместе со Стоуэллом, вернувшись в гостиницу и отперев дверь своего номера, Хейл обнаружил в нем Реджину. Она лежала на кровати, прикрывшись розовой шелковой простыней. У изголовья, в ведерке со льдом, охлаждалась бутылка шампанского. Заметив входящего Хейла, Реджина застенчиво улыбнулась – и сразу ямочки на щечках, – молча приглашая его к себе. А когда он остановился у входа, тяжело прислонившись к дверному косяку, прошептала, неловко пытаясь соблазнить его:

3
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело