Выбери любимый жанр

Апокрифы Другого мира: тулку на испытательном сроке (СИ) - Шелудяков Вадим - Страница 52


Изменить размер шрифта:

52

— Лорейн, по твоему трагическому виду могу предположить, что мальчишка благополучно сбежал, а у тебя нет даже мало-мальски правдоподобной версии, как ему это удалось. Я угадала?

— Да, Повелительница. Я виновата и…

— Ошибаешься. Это лучшая из всех возможных новостей, какие ты могла привезти. Если бы ты доставила мальчишку в Драфур, то это однозначно свидетельствовало бы, что мы ошиблись и он не тот, о ком Бинелле было видение. Ты не должна была этого знать, но его успешный побег самым неожиданным способом — последняя проверка. Теперь я уверена, это действительно тот самый юноша.

Эйра, боясь поверить своему счастью, подняла наполнившиеся слезами глаза:

— Я прощена?

— Ты ещё даже не успела провиниться, — усмехнулась правительница Драуры. — Садись и рассказывай поподробнее со всеми деталями, как всё прошло и какие твои впечатления от него.

— Ох, Повелительница, мне до сих пор стыдно вспоминать то, что происходило в тот злополучный день… — щёки главы госбезопасности запылали, — Я даже помыслить не могла, что четырнадцатилетний сирота, которого под конвоем везут к правительнице целого государства, окажется способен выкинуть что-то подобное…

— Я весьма заинтригована. Не переживай, рассказывай с самого начала и не торопись. Я хочу услышать всё до мельчайших деталей, — Повелительница ободряюще улыбнулась, что делала крайне редко.

И эйра начала свой рассказ, постепенно говоря всё увереннее и припоминая больше подробностей, мелких нюансов, оживляющих рассказ и наполняющих его весьма интересными штрихами. Глаза Повелительницы открывались всё шире и шире, а когда Лорейн дошла до того, как ее начали, совершенно не стесняясь, грязно домогаться, расхохоталась в голос.

— Это невероятно! Я уже мечтаю познакомиться с этим самородком, придумавшим такой способ сорвать допрос! Бинелла уверена, что в течении пары лет ты всё же сможешь его изловить и доставить в Драфур. Но пока она не увидит где и когда это произойдёт, постарайся не покидать столицу. Гоняй своих подчинённых, а сама занимайся только теми делами, что можешь делать из Драфура. В следующий раз за ним опять придётся ехать тебе, уж извини.

Дворец эйра покидала в гораздо лучшем настроении, чем прибыла в него. Очень нехарактерный переход для этого места. Этот несносный мальчишка даже на расстоянии, даже Повелительницу смог удивить и выбить из колеи, — улыбаясь думала она, — Но раз Бинелла говорит, что скоро его поймаем, значит так оно и будет. Интересно, удастся ли уговорить Повелительницу всыпать этому негоднику, так сказать, за знакомство?

***

Год 410 от воцарения династии Алантаров, вторая неделя декабря

Место действия: Драура, столичный город Драфур

Несколько недель после разговора с эйрой Лорейн Повелительница не вспоминала ни о забавном инциденте, ни о герое последних видений своей провидицы. Хватало более срочных дел как внутри страны, так и за ее пределами: небольшое землетрясение в горах порушило несколько шахт на золотых рудниках, а вызванные встряской сходы селевых потоков — снесли плотины в долинах. И все это вылилось в самое мощное наводнение за последние годы, нанёсшее значительный урон сельскому хозяйству на юге страны. Затраты на восстановление и недостающий урожай — это проблемы в экономике, а деньги, как никогда, требовались для усиления крепостей на границе с проклятыми светлыми, которым опять неймётся. Плюс торговый оборот с Сартаной упал до нуля, что привело к падению доходов от экспорта… Завертевшаяся как белка в колесе, матриарх последние дни уставала так, что вечерами с трудом доползала до кровати, где забывалась тревожным, чутким сном.

Так и сегодня едва успев отпустить служанок, она провалилась в беспамятство лишь успев закрыть глаза. Но эта ночь оказалась не такой, как предыдущие. Ей приснился прекрасный, волшебный, восхитительный сон, наполненный настолько яркими, приятными эмоциями, какие она не испытывала ни разу за свою достаточно долгую и насыщенную жизнь. Аресса Сатари, Повелительница Драуры обнаружила себя в светлом, просторном зале квадратной формы с зеркальными стенами. Всё здесь было необычно и непривычно. Мягкий дневной свет лился прямо с потолка, а полы были вымощены аккуратно подогнанными друг к другу гладкими дощечками. Ничего подобного Арессе раньше видеть не доводилось. Но сильнее всего удивил её собственный наряд. На ней было тёмно-бордовое платье с открытыми плечами, идеально обтягивающее до талии сверху и завершающееся свободной юбкой с разрезами. На ногах у неё были туфельки на невообразимо высоком, тонком каблучке. Аресса подошла к зеркалу, отметив нехарактерную для себя мысль, что, вероятно с позиции мужчин, она выглядит сейчас просто обворожительно. И тут же заметила, что способный оценить её прелести наблюдатель появился и действительно пожирает её восхищённым взглядом.

Фигуру очень молодого мужчины, скорее даже юноши она увидела в зеркале у себя за спиной сразу поняв и почувствовав, что от него не исходит никакой агрессии, что она вызывает у него исключительно восторг и желание. Лениво, как довольная жизнью пантера, она повернулась в его сторону. "А он, пожалуй, весьма и весьма неплох, хоть совсем мальчик", — отметила она, разглядывая высокую, статную, плечистую фигуру. Одежда юноши была такой же непривычной, как и её собственная. На нем была тёмно-синяя рубашка из очень тонкой, поблёскивающей ткани с широким воротом с небрежно расстёгнутыми двумя верхними пуговицами и свободные черные, прямые брюки. Встретившись с ней глазами, юноша обозначил лёгкую улыбку и выдержав небольшую паузу плавно скользнул в её направлении, остановившись шагах в трёх.

Аресса, которая вдруг поняла, что всё это время не дышала, сделала вдох и… этот юноша показался ей самым желанным, самым привлекательным, к которому хотелось прижаться, ощущая его запах, биение его сердца, тепло его рук… Он, будто услышав её мысли, протянул свою ладонь, которую она робко, боясь разрушить очарование момента коснулась своими пальчиками. И в этот миг полилась красивая, незнакомая музыка, наполняющая душу желанием выразить свои переживания. Но они стояли, замерев, пока юноша нежно, но уверенно не потянул Арессу к себе, вовлекая в невиданный танец, каждое движение которого казалось ей естественным выражением переживаемого в этот момент чувства: поначалу робость и боязнь открыться, потом — желание понять и почувствовать ведущую роль партнёра, а под конец — желание следовать за ним, куда бы он не позвал…

Когда музыка умолкла, Аресса, будто повинуясь невидимой силе, закрыв глаза потянулась губами на встречу тому, с кем ей было сейчас так хорошо, так легко и так радостно. И когда их губы соединились, её затопил восторг, равного которому переживать не доводилось ещё никогда! Она обвила руками шею юноши, больше всего боясь, что миг такого острого переживания счастья сейчас прервётся…

…а проснувшись в своей постели, Повелительница некоторое время осмысливала удивительный, но такой приятный сон… а потом внезапно зарычала от раздражения. Никогда она не ощущала себя настолько бабой-дурой, как в это утро. Хотя… это было действительно приятно…

***

Следующая ночь и следующий сон были не такими страстными, но не менее приятными. Она ни на мгновение не вспомнила, как днём возмущалась поведению и ночного визитёра, и своему собственному, слишком женскому в человеческом понимании. Поэтому сейчас она отдавалась приятным ощущениям, млея в объятиях "своего мужчины" у костра под звёздным небом. Он крепко обнимал её, прижав спиной к своей груди и внимательно слушал всё, что она ему рассказывала о своих чувствах, страхах, тревогах и надеждах. Почему-то она была абсолютно уверена, что можно выговориться, что он готов разделить с ней все её, запрятанные глубоко-глубоко под всеми масками и ролями, истинные переживания. И она будет понята и принята такой, какая она на самом деле, без какого бы то ни было осуждения или попыток воспользоваться откровенностью ей же во вред… Проснувшись, Повелительница снова пережила острый конфликт двух частей раздвояющейся личности: одна радостно порхала и счастливо чирикала, вторая — злобно шипела и плевалась ядом[1]. Победила, естественно, вторая.

52
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело