Выбери любимый жанр

Фальшивая война (СИ) - "Dolores_Gaze" - Страница 177


Изменить размер шрифта:

177

- Едва ли, – вздохнула Гермиона. – Если, конечно, тебе не интересны пропагандистские речи Сам-знаешь-кого про то, что только чистокровные волшебники достойны и бла-бла-бла, – девушка передразнила напыщенный тон Волдеморта, и они рассмеялись.

- То есть, все это было зря? Ты напрасно рисковала? – разочарованно протянул Гарри.

- Ну, не то чтобы совсем. Мне удалось подслушать пару интересных разговоров об этой комиссии по учету магглорожденных, ну еще о том, что Пожиратели вербуют всякий сброд в егерей, чтобы прочесывать Британию в поисках беглецов. Брустверу это будет интересно, я полагаю.

Гермиона говорила быстро, почти не глядя в лицо Гарри, и это не укрылось от его внимания.

- Гермиона, что еще там случилось? Ты сама не своя и… Господи, ты что, плакала? Тебя там кто-то обидел?!

- Нет, меня никто пальцем не тронул, никто не обращает внимания на слуг, Гарри, просто… – но придумать, что именно было просто, девушка не успела – слезы предательски заструились по её щекам.

- Тогда почему ты плачешь?

Вся тяжесть вечера снова обрушилась ей на плечи. Там, в саду Малфой-мэнора только привычная строгость Снейпа помогла ей собраться и довести дело до конца. Но здесь, в тускло освещенной пламенем камина кухне, не было Снейпа, а был лишь Гарри – взволнованный её состоянием, теплый, понимающий Гарри. И Гермиона не выдержала.

- В своей речи Волдеморт говорил о том, что теперь главная задача чистокровных – это обеспечить… продолжение рода, – сбивчиво проговорила она. – И для начала он объявил о помолвке. Он… он женится, Гарри, – рыдания сдавили горло, и она, больше не в силах их сдерживать, горько расплакалась.

- Кто, Гермиона? Кто? – недоумевал Гарри, но вдруг его озарило. Почти шепотом он решился произнести вслух свою догадку. – Мал… Малфой?.. Драко Малфой, Гермиона?

Вместо ответа она заплакала еще горше. Оглушенный, совершенно растерянный, Гарри неловко притянул её за рукав к себе и стиснул в объятиях. Он совершенно не представлял, что нужно говорить, когда твоя лучшая подруга рыдает у тебя на плече потому, что ваш общий враг женится на другой.

- Не говори ничего, ладно?.. – она всхлипнула. – Я сама все знаю, поверь. Это ничего… ничего не значит. Мы забудем об этом завтра, правда?..

- Как будто ничего не было, – пообещал Гарри, сжимая её крепче.

- Как будто ничего не было, – эхом отозвалась Гермиона.

Они просидели в обнимку, пока слезы не перестали течь из её глаз непрерывным потоком, а потом, так и не сказав друг другу ни слова больше, разошлись по своим комнатам.

Кольцо на пальце Гермионы в ту ночь так и не нагрелось.

====== Глава 116. ======

Комментарий к Глава 116. Как говорится, нет повода не выпить :) у нас – для еще одной главы :)

Сто человек (100!) добавили меня в свой список избранных авторов.

Я польщена и ужасно благодарна всем вам.

Спасибо!

Назавтра была очередь Рона дежурить около Министерства, и Гарри с Гермионой позволили себе отоспаться после прошлой ночи. Между ними все еще сквозила некоторая неловкость после вчерашнего, но Гермиона упрямо делала вид, что ничего особенного не произошло, а Гарри, глядя на её бледное лицо и припухшие от недавних слез глаза, старательно подыгрывал, боясь ранить любым неосторожным словом.

Он не был ни слепцом, ни дураком. Еще в прошлом году, сделав неожиданное открытие касательно истинных чувств Малфоя к Гермионе, он вскоре заметил и то, что если они и были невзаимны, то уж точно – не безнадежны. А Рождественский бал и вовсе сказал гораздо больше, чем эти двое хотели показать. Но с тех пор прошел не один месяц, время и война окончательно развели их в разные стороны, и Гарри подумать не мог, что помолвка Малфоя причинит Гермионе такую боль. У них ведь не было ни единого шанса, ни малейшей надежды на будущее, но, если она несмотря на все это все равно на что-то надеялась – значит… любила?..

Гарри и представить себе не мог, насколько ей тяжело и больно сейчас. Ладно помолвка, но влюбиться в того, кто потом стал Пожирателем смерти? Серьезно, Гермиона? Как ты жила с этим всё это время? Как ты справлялась с этим одна, не сказав никому ни слова?..

Внутри ему хотелось схватить Гермиону за плечи и хорошенько тряхнуть, чтобы добиться от неё ответов на все эти и многие другие вопросы. Однако снаружи он сохранял полную невозмутимость, отдавая себе отчет в том, что это не его дело. Если захочет – Гермиона сама ему обо всем расскажет. А нет – значит, нет. Его дело – не совать свой нос дальше, чем следовало, а просто быть рядом, чтобы ей было на кого опереться в трудную минуту. Как вчера, например.

Хлопок входной двери и раздавшиеся вслед за ним шаги Рона разрядили атмосферу. Друзья немедленно занялись обедом, который для большей части их трио был завтраком, попутно обмениваясь новостями.

Гермиона коротко рассказала Рону то же, что и Гарри вчера – за исключением, разумеется, помолвки Малфоя. От неё не укрылось то, что повышенное внимание Гарри к луковому супу во время её рассказа было попыткой скрыть его беспокойство о ней, и гордилась тем, что голос ни разу не дрогнул.

- Рон, а как у тебя дела? Что случилось сегодня? – вложив в голос всю свою заинтересованность, спросила она у Рона, закончив свой рассказ.

В последнее время они ссорились с ним так часто, что Гермиона сочла за лучшее просто делать вид, что забывала об очередной размолвке на следующий день – иначе Рон мог дуться часами, перемежая угрюмое молчание едкими замечаниями, что делало и без того гнетущую обстановку в доме и вовсе невыносимой.

- Да ничего, – ответил Рон. – Семь часов проторчал возле Министерства, её так и не видел. Зато видел папу, он, ну… видимо, в порядке.

- Все, как и говорил Кикимер, – вздохнул Гарри. – Пользуется сетью летучего пороха, потому-то мы Амбридж и не видим. Она считает себя слишком важной персоной и пешком никогда не ходит.

- Кстати, Гермиона, а она была там вчера? Ну, на этом приеме? – с полунабитым ртом прочавкал Рон.

- Нет, её не было, – отрицательно покачала головой Гермиона. – Видимо, не настолько она важная персона, какой хочет казаться. Или чистотой крови не вышла. А что насчёт той смешной старой волшебницы и коротышки в темно-синей мантии?

- Того, что работает в магическом хозяйстве? – уточнил Рон.

- Откуда ты знаешь, где он работает? – спросила, не донеся ложку до рта, Гермиона.

- По словам папы, все работники Отдела магического хозяйства носят темно-синие мантии.

- Ты нам об этом ни разу не говорил!

Гермиона опустила ложку в тарелку и подтянула к себе кипу записей и карт, которые везде носила с собой.

- У нас тут ничего насчет темно-синих мантий не записано. Ничего! – сказала она, лихорадочно перебирая страницы.

- Да ну, велика разница, – махнул рукой рыжий.

- Велика, Рон! Если мы хотим проникнуть в Министерство и не попасться при этом, для нас важна любая мелочь! Мы об этом сто раз говорили! И какой смысл во всех наших разведочных вылазках, если ты даже не потрудился сказать нам…

- Черт возьми, Гермиона, ну забыл я какой-то пустяк…

- Ты что, не понимаешь, что для нас нет сейчас во всем мире места опасней, чем Министерство ма…

- И это говорит мне та, кто вчера пошла в одиночку на прием к Пожирателям смерти в их гнездо!

- Думаю, надо идти туда завтра, – сказал Гарри.

Гермиона закрыла рот, позабыв, что собиралась сказать, Рон поперхнулся супом.

- Завтра? – переспросила Гермиона. Мерлин, она еще не отошла от того, что было вчера!.. – Ты уверен, Гарри?

- Уверен, – ответил он. – Мы уже скоро месяц как толчемся у входа в Министерство, подготовиться лучше нам все равно не удастся. А чем дольше мы будем откладывать, тем дальше может уйти медальон. Не исключено, что Амбридж его уже выбросила, он же не открывается.

- Если только, – вставил Рон, – Амбридж все-таки не открыла его, и тогда он успел овладеть ею.

- Для неё это большой разницы не составит, она и так злее некуда, – пожал плечами Гарри.

177
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Фальшивая война (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело