Выбери любимый жанр

Фальшивая война (СИ) - "Dolores_Gaze" - Страница 165


Изменить размер шрифта:

165

Кикимер же не вернулся и на следующий день, и на последовавший за ним. Зато на площади появились двое в мантиях, проторчавшие там всю ночь, таращась в сторону дома, видеть который они не могли.

- Как пить дать, Пожиратели смерти, – сказал Рон, глядя на них сквозь окна гостиной. – Как по-вашему, они знают, что мы здесь?

- Не думаю, – откликнулась Гермиона. Она точно знала, что ПСы понятия не имеют, где их искать, и потому обложили слежкой все подозрительные, с их точки зрения, места, в которых мог появиться Гарри Поттер. – Если бы знали, их бы точно было не двое, и вряд ли бы они стали тут просто стоять, верно?

Соседство с Пожирателями смерти лишь усилило в доме номер двенадцать зловещие настроения. Со времени их первой ночи здесь из внешнего мира никаких новостей на площадь Гриммо не поступало, и напряжение начало сказываться на всех. Рон, беспокойный и раздражительный, обзавелся неприятной привычкой играть с делюминатором, не вынимая его из кармана, чем невероятно бесил Гермиону, которая в ожидании Кикимера корпела над изучением “Сказок Барда Бидля”, и потому постоянно гаснувший и загоравшийся свет ни капли её не радовал.

- Да перестань ты наконец! – закричала она на третий день отсутствия Кикимера, когда из гостиной в очередной раз вытянуло весь свет.

- Извини-извини! Это я машинально! – отозвался Рон и, щелкнув делюминатором, вернул свет обратно.

- Может, лучше найдешь себе какое-нибудь полезное занятие?

- Какое? Детские сказочки читать?

- Рон, эту книгу оставил мне Дамблдор…

- Ну а мне он оставил делюминатор, так, наверное, я должен им как-то пользоваться!

Не способный и дальше выносить их пререкания, Гарри незаметно выскользнул из гостиной и направился вниз, на кухню, когда услышал металлический скрежет и щелчки от входной двери.

Гарри показалось, что каждый его нерв натянулся до отказа. Он вытащил палочку и замер в ожидании. Дверь отворилась. В вестибюль вошел и закрыл за собой дверь человек в мантии. Гарри направил на него палочку и скомандовал:

- Не двигаться!

За спиной Гарри сбежали по лестнице Рон с Гермионой и направили, как и он, палочки на неизвестного, который стоял внизу, подняв руки.

- Не нападайте, это я, Римус!

- Хвала небесам! – с облегчением выдохнул Рон и опустил палочку. Гарри же и Гермиона не пошевелились.

- Покажись! – крикнул Гарри.

Люпин вышел под свет ламп, продолжая держать руки над головой.

- Я Римус Джон Люпин, оборотень, известный также под прозвищем Лунатик, один из четверых создателей Карты Мародеров, женатый на Нимфадоре Тонкс, и это я научил тебя, Гарри, как создать Патронуса, принявшего потом облик оленя.

- Да, все в порядке, – сказал Гарри, опуская палочку. – Но надо же было проверить, верно?

- Как твой бывший преподаватель защиты от Темных искусств, не могу с тобой не согласиться, проверить было надо. А вот тебе, Рон, не следовало так быстро отказываться от обороны.

Все трое сбежали к нему по лестнице. Люпин, завернутый в темную, плотную дорожную мантию, выглядел усталым, но видеть их был явно рад.

- Что происходит? – спросил Гарри. – Все целы?

- Да, – ответил Люпин, – только за всеми следят. Да и тут, на площади, маячит парочка Пожирателей смерти.

- Да, мы знаем.

- Мне пришлось трансгрессировать точно на верхнюю ступеньку крыльца, к самой двери, иначе бы они меня засекли. Они не знают, что вы здесь, а то, уверен, их было бы больше. Пожиратели расставлены по всем местам, хоть как-то связанным с тобой, Гарри. Пойдем вниз, мне многое нужно вам рассказать, да и я хочу узнать, что с вами было после того, как вы покинули Нору.

Они спустились на кухню, где Гермиона разожгла огонь в камине, а Люпин вытащил из-под мантии несколько бутылочек сливочного пива. Все сели.

- Я был тут рядом три дня назад, но мне пришлось стряхивать с хвоста Пожирателей смерти, – сказал Люпин. – Так вы направились со свадьбы прямо сюда?

- Нет, – ответил Гарри, – сюда мы направились после того, как столкнулись в кафе на маггловской улице с парочкой Пожирателей.

Люпин выплеснул большую часть своего сливочного пива себе на грудь.

- Что?!

Они рассказали ему о случившемся, и под конец рассказа Люпин выглядел сильно напуганным.

- Но как им удалось отыскать вас с такой быстротой? Проследить того, кто трансгрессирует, невозможно, если только не вцепиться в него в последний момент.

- Однако и на то, что они просто гуляли по Тотнем-Корт-Роуд, не очень-то похоже? – спросил Гарри.

- Табу, – осторожно высказалась Гермиона. В конце концов, Орден должен об этом знать.

- Что?! – все лица повернулись к ней.

- Заклятие Табу, – пояснила Гермиона. – Он уже использовал его в Первую войну. А мы упомянули его имя, и потом появились Пожиратели. Долохов сказал, что им дали координаты, но они не знали, за кем пришли. В самом деле, имя мог произнести кто угодно, а чары показывают лишь место, где табу было нарушено – так что, по всем признакам, это было именно оно. Теперь произносить имя Волдеморта в незащищенных местах нельзя.

- На самом деле мало кто смеет называть Сами-знаете-кого по имени. Даже в Ордене, а уж простые волшебники… Что ж, это имеет смысл, – размышлял Люпин.

- Расскажите, что произошло после нашего ухода, – попросил Гарри. – Папа Рона сообщил нам, что семья в безопасности, но больше мы ничего не знаем.

- В общем-то, нас спас Кингсли, – сказал Люпин. – Благодаря его предупреждению большинство гостей трансгрессировали еще до их появления. Я остался на всякий случай, если пришлось бы сражаться.

- Кто это был – Пожиратели смерти или люди из Министерства? – перебила Гермиона.

- Смешанная компания. Впрочем, по существу, разницы между ними теперь нет, – ответил Люпин. – Их прибыло около десятка, но они не знали, Гарри, что ты был там. Ими командовал младший Малфой, он учился с вами на одном курсе в Хогвартсе, вы, должно быть, его помните.

Гарри с Роном обменялись взглядами, Гермиона изо всех сил сохраняла безразлично-заинтересованное лицо.

- Был обычный мальчик, а теперь – самый молодой Пожиратель смерти, – рассеянно продолжал Люпин. – Я чуял запах страха от них, они все, даже опытные ПСы, гораздо старше его, боялись семнадцатилетнего мальчишки!..

- Восемнадцать, – машинально поправила Гермиона.

- Что?! – три пары глаз в недоумении уставились на неё, и девушка от души чертыхнулась про себя.

- Ему уже восемнадцать, – пояснила она. – Но это, конечно, не имеет особого значения. Просто люблю точность.

Рон фыркнул, а Гарри бросил на нее задумчивый, и, как ей показалось, сочувствующий взгляд. Ах да, она же как-то раз заявила, что они могут доверять Малфою! В свете того, что сообщил Люпин, она наверняка выглядит теперь в глазах Гарри доверчивой идиоткой.

- Малфой сразу, как улеглась паника, объявил, что они никому не причинят вреда, если мы будем сотрудничать, и, следует признать, сдержал слово. Пожиратели обыскали Нору сверху донизу, увидели упыря, но подходить к нему близко не стали, а потом два часа допрашивали тех из нас, кто остался в доме. Они пытались выведать что-нибудь о тебе, Гарри, но, разумеется, никто, кроме членов Ордена, не знал, что ты был там. Малфой даже залез в голову нескольким гостям, но, разумеется, ничего о тебе там не увидел. Почему-то он не догадался проверить таким образом ни меня, ни Молли с Артуром. Повезло, что эту группу возглавлял он, думаю, более опытные Пожиратели такой ошибки не допустили бы…

- Он владеет легилименцией? – удивился Гарри.

- Мерзкий хорек! – выплюнул Рон.

- Очевидно, владеет, да. Одновременно с их появлением на свадебном пиру другие Пожиратели вломились во все дома, связанные с Орденом. Никто не погиб, – опережая вопрос, быстро добавил Люпин, – но вели они себя грубо, по сравнению с тем, что было в Норе. Сожгли дом Дедалуса Дингла, однако его, как вы знаете, там не было. Тетушку Мюриэль нашли связанной, она глубоко потрясена, конечно, но жива-здорова. Мать Тонкс собирались пытать Круциатусом, но кто-то из ПСов вспомнил, что она урожденная Блэк, и они не посмели. Счастье, что Тед успел исчезнуть до их появления, ему бы точно было не сдобровать.

165
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Фальшивая война (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело