Выбери любимый жанр

Супруг для леди - Джеймс Элоиза - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

Россетер был облачен в желтую визитку в светло-коричневую полоску. Узел на его шейном платке был не слишком замысловатым – как раз подходящим для приема на открытом воздухе. Безупречность всего этого, вплоть до начищенных мысков его чрезвычайно дорогих ботинок, грела ей душу. Это был мужчина, который поймет ее желание носить шелк, ласкающий кожу, в любую пору, поймет и никогда не станет задавать ненужных вопросов.

Под влиянием этого Аннабел послала ему радушную улыбку. Он слабо улыбнулся в ответ и, повернувшись, встретился с ее дуэньей. Но леди Гризелда отослала его прочь, попросив принести ей стакан лимонаду.

– Я хотела поговорить с вами минутку. – Она одарила ее улыбкой, лучившейся заговорщическим удовольствием. – Я полагаю, что навес в дальнем правом углу сада подходящее место. Ранее я прогуливалась мимо него, и под этим навесом не предусмотрено никаких развлечений, так что вам не помешает никакой завывающий, точно кот на крыше, певец, терзающий лютню. Навес покрыт розовым шелком, который оказывает весьма благотворное влияние на цвет лица – не подумайте, что вам это необходимо, моя дорогая. И наконец, если вы пожелаете позволить Россетеру небольшое проявление его глубокой привязанности, то вас вряд ли увидят более двадцати – тридцати человек, а это должно стать залогом того, что эта новость распространится гораздо быстрее, чем если бы вы разместили объявление в «Тайме».

– Превосходное предложение, – пробормотала Аннабел. Теперь, когда до заветной минуты было рукой подать, ей просто хотелось побыстрее приблизить ее. Благополучно выйти замуж и больше никогда даже не думать о том, чтобы беспокоиться о деньгах.

– Помните, что с этого момента начинается ваша замужняя жизнь, – напутствовала ее Гризелда. – Будьте любезной, но твердой. Каждая ваша фраза поведает лорду Россетеру, какие вольности он сможет, а какие не сможет себе позволить. Вы должны научить его понимать каждый ваш взгляд. Вы понимаете, Аннабел?

– Думаю, да, – сказала Аннабел.

Россетер зашагал обратно к ним в сопровождении пажа, который нес поднос со стаканом лимонада для Гризелды.

– Взгляните-ка на это, – сказала Гризелда. – Вы сделали хороший выбор, дорогая. Он действует решительно.

– Пожалуй, – согласилась Аннабел.

– Не каждый мужчина настолько предусмотрителен, чтобы подумать обо всем наперед и избегнуть вероятности запачкать одежду, – сообщила ей Гризелда. – И мне нравится тот факт, что он немного старше вас. Это придает ему солидности.

– Как вы полагаете, сколько ему лет? – осведомилась Аннабел, глядя, как он неспешно плывет к ним, подняв белую руку в ответ на замечание, брошенное ему другом.

– О, по меньшей мере… что ж, давайте посмотрим. Я была замужем за Уиллоби, когда впервые познакомилась с ним, но для него это был отнюдь не первый сезон… На мой взгляд, ему года сорок три – сорок четыре. Зрелый, но не дряхлый. В самый раз! – радостно заключила она.

Старше ее на двадцать лет… Эта разница была несколько большей, чем предполагала Аннабел. Впрочем, лицо Россетера не имело возраста, так что, быть может, это было не столь важно. В конце концов, мужчины стареют не так, как женщины.

– Никому не удавалось поймать его, – сказала Гризелда. Россетер остановился и теперь обменивался приветствиями с одним из королевских герцогов – Кларенсом. – Но вы, похоже, завоевали его безо всяких усилий. Подлинный триумф.

– Благодарю вас, – пробормотала Аннабел. Россетер, казалось, по-настоящему увлекся беседой с его королевским высочеством. Он даже не бросал в ее сторону извиняющихся взглядов. Аннабел ощутила приступ раздражения. Он прекрасно знал, что она ждет его предложения. Неужели она просит слишком многого, желая, чтобы он совершил-таки этот самый поступок, вместо того чтобы болтать обо всякой чепухе с этим жирным увальнем-переростком – английским принцем.

Пока она наблюдала за ним, Россетер обернулся к сопровождавшему его мальчику и что-то пробормотал, после чего мальчик торопливо направился к ним с лимонадом.

Аннабел повернулась к Гризелде, но Гризелда заговорила прежде, чем она даже успела открыть рот:

– Я совершенно согласна. Совершенно. Беседа с Кларенсом отнюдь не причина мешкать с предложением руки и сердца. Россетеру нужно преподать урок.

И Аннабел точно знала, как это сделает. Она случайно заметила, что шотландский граф снова показался на горизонте и теперь стоял в сторонке недалеко от нее, наблюдая за представлением акробатов.

– Быть может, вам стоит… – начала леди Гризелда, но Аннабел оставила ее слова без внимания. Ей не было надобности покидать кресло. Вместо этого она устремила взгляд прямо на Ардмора, – на губах ее заиграла легкая улыбка.

Взъерошенные темно-рыжие волосы и словно изваянные из камня плечи делали его похожим на средневекового рыцаря. Говоря по правде, она была бы не прочь увидеть, как он оттягивает назад стрелу во время стрельбы из лука…

Походка Ардмора не имела ничего общего с плавной, изысканной поступью Россетера. Ардмор зашагал сквозь толпу прямо к ней, даже не отрывая взгляда от ее глаз.

– Вы помните, что я вам о нем говорила? – пискнула рядом с ней Гризелда. – Это не тот человек, которым можно играть!

Скосив глаза в сторону, Аннабел улыбнулась своей дуэнье:

– Я не собираюсь играть, Гризелда. Он мой земляк, и я полагаю, мы можем быть друзьями. Я просто хочу попросить его сопроводить меня к навесу для стрельбы из лука.

– Ах, стрельба из лука! – Гризелда смотрела, как Ардмор идет в их сторону. – Мне очень нравится, когда у мужчины широкие плечи.

Краем глаза Аннабел заметила, что Россетер увидел, кто приближается к ним. Вне всяких сомнений, теперь-то он закончит свою беседу с герцогом. Повинуясь порыву, она поднялась и двинулась навстречу Ардмору. Он был поистине полной противоположностью ее избраннику. Каждый дюйм его тела говорил о том, что он шотландец: от крепких, мускулистых ног до волевого подбородка и острых скул. Она без труда вообразила его древним пиктом, разукрашенным голубой краской и одетым в одну лишь…

Нет! Она поспешно вернула свое воображение туда, где ему надлежало быть. Мужчина, направлявшийся к ней, был, по-видимому, человеком того же сорта, что и ее отец. В сущности, если окажется, что у него есть коллекция скаковых лошадей, в которых он вкладывает все деньги в доме до последнего пенни, то сходство будет полным.

Глаза его улыбались вместо губ.

– Я наблюдал за рыцарским поединком. Я начинаю представлять себя в доспехах, – сказал он. Глаза его лучились смехом.

– А я тут представляла вас пиктом. Бровь его взлетела вверх.

– Одним из моих нагих и кровожадных предков?

– И моих, – обольстительно молвила она.

– В таком случае почему бы нам не испытать нашу ловкость в обращении с луком и стрелами? – вопросил он, сыграв прямо ей на руку.

Она оглянулась через плечо и обнаружила, что Россетер неторопливо отвешивает поклон Гризелде, очевидно, извиняясь за то, что послал лимонад со слугой вместо того, чтобы поднести его своей собственной рукой. Она немного повернулась, так чтобы Россетер мог видеть ее лицо, и улыбнулась Ардмору.

Бровь его снова поползла вверх. Хорошо, что ей никогда даже в голову не могла бы прийти мысль выйти за него замуж, потому что эта выразительная бровь может стать настоящим раздражителем во время долгой совместной жизни. Слава Богу, в Россетере не было ничего, что вызывало бы у нее раздражение.

Если бы у Ардмора была хоть чуточка мозгов, то он бы в точности понял, что она делает, нему, как ее земляку, следовало бы поддержать ее.

Так оно и вышло.

– Вы желаете, чтобы я шел помедленнее, чтобы он мог нас нагнать? – осведомился Ардмор. Голос его искрился смехом. По всей видимости, он решил ей помочь.

– Нет, – невозмутимо ответила она. – Полагаю, с этой задачей справится демонстрация искусства стрельбы из лука.

– Я понимаю, что вы хотите сказать, – молвил он. – Англичане имеют прискорбно хрупкое телосложение, не так ли? Почти худосочное. Но вам нет нужды тревожиться о ваших детях, – прибавил он. – В конце концов, у вас в роду присутствуют один-два пикта. Весьма вероятно, что мальчики получатся не слишком худосочными.

13
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело