Выбери любимый жанр

Бархатное прикосновение - Джеймс Стефани - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

— Я чувствовала то же самое, когда Роджер наконец сказал, что хочет подать на развод.

— Говоря о Роджере…

И в этот момент внезапно зазвонил телефон. Лэйси с отвращением взяла трубку и вновь опустила ее на рычаг.

— Так что можно сказать о Роджерс? — тихо спросила она.

— Это был он? — Холт вопросительно повел бровью.

— Может быть. — Телефон зазвонил снова, но Лэйси даже не шевельнулась.

— Хотите, я поговорю с ним? — предложил Холт, поднимая глаза, чтобы увидеть ее реакцию.

На лице Лэйси появилась улыбка.

— Вам, по-моему, нравится играть со мной в такие игры, — сказала она, представляя, как изменится лицо Роджера, когда он услышит в трубке мужской голос.

Не дожидаясь разрешения, Холт подошел к телефону и поднял трубку.

— Нет, — ответил он вежливо, не спуская глаз с Лэйси, — вы совершенно правильно набрали номер. Это действительно коттедж Лэйси…

Он замолчал. И Лэйси увидела в его глазах гнев. Вид Холта не предвещал для Роджера ничего хорошего.

— Боюсь, это невозможно, — сказал Холт. — Лэйси занята и не может подойти, поверьте мне. Кто я такой? Как это кто? Тот, с кем она занята…

Реакция Роджера была настолько бурной, что звук его голоса донесся даже до Лэйси.

— Нет, я не стану звать ее к телефону, — спокойно сказал Холт, когда Роджер закончил свою речь. — Я вообще против того, чтобы моя невеста разговаривала с посторонними мужчинами. Особенно в такое время. — Холт аккуратно положил трубку и посмотрел на Лэйси в ожидании ее реакции.

Лэйси тоже смотрела на него, не зная, что сказать. Этот разговор казался ей смесью трагедии и фарса. После минутного колебания она улыбнулась.

— Немного резковато, но достаточно эффективно. Хотела бы я посмотреть на его лицо.

— Вы не сердитесь? — осторожно спросил Холт, поднимая рюмку.

— Думаю, утром мне придется давать объяснения. Не сомневаюсь, что он тут же сообщит все моим родителям. Наверняка они позвонят еще до завтрака.

— Но вы можете оправдаться, — сказал Холт.

Лэйси пожала плечами.

— Я скажу им все как есть, и пусть они сами решают, как к этому относиться. Я уже говорила маме, что Роджер мне абсолютно безразличен. Если бы она меня действительно понимала, она не дала бы ему мой телефон.

— Вас, по-моему, не очень волнует, каким образом вы объясните родителям появление жениха, — тихо сказал Холт, неподвижно глядя на рюмку. Казалось, он был очарован видом янтарного напитка.

— А что здесь объяснять? — улыбнулась Лэйси, глядя, как под светом лампы переливаются его каштановые волосы. Холт был все в том же пиджаке и галстуке, что и на вечере в гостинице, и его вид нравился ей. Интересно, подумала она, где сейчас может быть Джоанна Дэвис?

— Что ж, если вы не сердитесь, — медленно начал Холт, — может быть, вы тоже окажете мне небольшую услугу?

— Извините, но я не понимаю, о чем идет речь. — Лэйси вновь почувствовала опасность и решила вести себя осторожно.

— Неужели вам не ясно? — Глаза Холта стали серьезными. — Я хочу, чтобы вы помогли мне избавиться от Джоанны.

Лэйси в замешательстве взглянула на Холта.

— Что вы имеете в виду? — только и могла прошептать Лэйси.

— Я собираюсь сказать Джоанне, что вы моя невеста и что она мне безразлична.

— По-моему, это можно сделать и без меня, — с нескрываемым волнением сказала Лэйси. В руке она по-прежнему держала рюмку, но, похоже, совершенно забыла о ней.

— В общем-то, да, — согласился Холт. — Но с вами будет и проще, и легче.

Лэйси сразу поняла, что Холт о чем-то умолчал, рассказывая ей о своих отношениях с Джоанной Дэвис.

— Вы боитесь ее, не так ли? — спросила она. — Мне кажется, ее возвращение сюда вам не столь уж безразлично.

Холт отвел глаза.

— Знаете, Лэйси, — сказал он, — Джоанна очень настойчивая женщина.

— И вы опасаетесь, что она вновь очарует вас, прежде чем вы успеете с ней поговорить?

— Я ее не люблю! — Холт резко вскочил на ноги и, пройдя через всю комнату, в задумчивости остановился возле камина.

— Но вы до сих пор привязаны к ней. Насколько я понимаю, вы боитесь, что она может это использовать, — ответила Лэйси, проницательно глядя на него.

— Вы единственная женщина, которая мне нужна, — спокойно и задумчиво сказал Холт.

У Лэйси перехватило дыхание. Она была взволнована последними словами Холта и не могла этого скрыть. Медленно поднявшись со стула, она подошла к нему и тихо прошептала:

— Вы думаете, я смогу заставить вас забыть ее?

— Да. — Холт поднял голову и посмотрел ей в глаза.

Лэйси охватило какое-то странное чувство, которое она была не в силах объяснить. Ей не хотелось, чтобы Холт унижался перед женщиной, когда-то сбежавшей от него с другим человеком. Она не могла понять, почему так стремится защитить Холта. Но в то же время признавала, что в ней отчасти говорит чисто женское самолюбие — желание видеть свою соперницу поверженной. Холт оказал ей услугу, избавив от приставаний надоедливого Роджера. Сейчас он сам нуждается в помощи, так почему же ей не сделать что-то для него? В конце концов, будет несправедливо, если Джоанна Дэвис снова доставит ему неприятности.

— Если вы считаете, что так будет лучше, дайте ей понять, что мы с вами скоро поженимся, — мягко сказала она.

Холт постучал побелевшими пальцами по каминной доске и, обретя обычное самообладание, улыбнулся:

— Вы не возражаете?

— Если кто-то начнет распускать об этом слухи, мы просто скажем, что вас не так поняли, — с наигранным равнодушием ответила Лэйси.

Отойдя от камина, Холт приблизился к ней и ласково обнял за плечи.

— Что ж, невеста, пойдем прогуляемся. Мне надо немного потренироваться.

— В такое время? — воскликнула Лэйси, удивленная его неожиданной веселостью.

— Нам остается либо это, либо вновь заняться любовью. — Холт подобрал с дивана брошенную Лэйси шаль и аккуратно накинул ей на плечи.

— Какая выдержка! — насмешливо сказала Лэйси, стараясь скрыть, что ей хочется именно заняться любовью. Да что со мной сегодня, в конце-то концов, пронеслось у нее в голове.

— Конечно, — ответил Холт, спускаясь вместе с Лэйси к небольшому заливу напротив гостиницы. — Но можно ведь посмотреть на это и с другой стороны. Если вы помните, раньше моя выдержка в нужный момент никогда не выдерживала.

— Вы угрожаете мне? — весело спросила Лэйси, взглянув на него. В лучах лунного света ее глаза блестели, и желание смешивалось в ее взгляде с настороженностью.

Дойдя до тенистой лужайки, они остановились. Со стороны гостиницы доносилась музыка, но Лэйси не обращала на нес никакого внимания. Она думала только о Холте, о его светившихся лаской глазах, о его руках, крепко обнимавших се.

— Дорогая, не играйте со мной, пока не научитесь нести ответственность за свои действия. Сегодня я весь день думал о вас и очень страдал, глядя, как вы разговариваете со своим бывшим мужем или танцуете с Джереми Тоддом. Да, сегодня у меня был тяжелый день.

Лэйси молча смотрела на него и вдруг поняла, насколько он ей небезразличен. Перед ее глазами одна за другой проносились картины: черноволосая женщина — бывшая невеста Холта, предыдущая ночь, полная страсти, и великолепная сегодняшняя прогулка вдвоем. Да, сомнений нет, она хочет этого человека и он хочет ее. Мысли о будущем снова исчезли. Оно представилось ей чем-то далеким, маячащим где-то впереди. Всему свое время, подумала Лэйси, кончится лето, и она сразу займется своим будущим. А сейчас… сейчас ей очень хочется большого, сильного чувства.

Лэйси неожиданно вспомнила гнев Холта, который ей пришлось испытать вчера ночью, и страсть, проснувшаяся в ней, улеглась. Осторожно, но твердо она попыталась высвободиться.

— В чем дело, дорогая?

— Вчера ночью вы ясно продемонстрировали мне, что у нас ничего не получится. Я не могу дать вам обещаний, на которых вы настаиваете… — Ее шепот внезапно прервался.

— Вы уверены в этом, маленькая Лэйси? — с интересом спросил Холт. Убрав волосы с ее лба, он нежно поцеловал мочку ее уха. — Вы настаиваете, что не можете дать мне никаких обещаний?

26
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело