Выбери любимый жанр

Дело о прекрасной эльфийке (СИ) - Лифантьева Евгения Ивановна "Йотун Скади" - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

— Дхорку понятно, — согласился вопрошающий.

Деньги в карманах у Рика оказались. Иван сходил за парнем в цех, привел в конторку и встряхнул за воротник:

— Ну-ка, выворачивай!

— Что?

— Карманы выворачивай! Все вынимай!

Рик выложил на стол кошель с пятью серебряными и парой медяков, складной нож, платок, баночку с игральными костями, пару рыболовных крючков, еще платок — более грязный, даже с пятнами крови, моток лески, моток проволоки, несколько гвоздей и коробочку, оклеенную чем-то, что раньше было бархатом, а теперь больше походило на шкурку, которой покрыты незрелые грецкие орехи.

— Это что? — уцепился за нее мастер Оронтус. — Откуда у тебя?

— Нашел!

— Ага, «нашел»! — хмыкнул Иван. — Ну, и где нашел?

— На Горе, возле усадьбы той магички, которую убили. В канаве.

— И давно?

— Седьмицу тому назад… Меня хозяин послал помогать ее лакею. Ее родня поминки устраивала, а поминки — это всегда копченая икра и мелочь. Ну, так принято. Лакей пришел, а короб большой вышел, одному не донести, меня хозяин и послал…

— А как тебя в канаву занесло?

Рик пожал плечами:

— Так это потом… мне кухарка поминальную корзинку дала… ну, там пива чуть-чуть, нашей же мелочи, лепешку… Я вышел и думаю: а чего тянуть, сяду тут, за углом, а то жрать охота… Ну, оно и лежит. Прям в грязи. Дождей не было, канава почти высохла, а грязь осталась.

— Ясно, — кивнул Иван.

Он переглянулся с мастером Оронтусом и приказал Рику:

— Грамотный? Вот и садись, и пиши все, что тут натворил. Как понял, что за штуку нашел, как вы придумали сейф вскрыть, как с Лисси сговорился…

— Неправда! Она ничего не знала! Я хотел девкам потом сказать, когда все уляжется, чтобы шкатулку достать!

— Вот так и пиши, — кивнул Иван.

Когда парень закончил свои «признательные показания», сыщик подвинул ему все вещи, кроме пяти серебряных монеток и коробочки с артефактом:

— Забирай и вали в цех.

Рик недоуменно уставился на Ивана.

— Чего расселся? Иди, работай! — прикрикнул на него сыщик. — Надо будет — найдем.

Парень опрометью выскочил из конторки.

— Я чего-то не понял, — пробормотал себе под нос мастер Оронтус.

— А что тут понимать? — пожал плечами Иван. — Опечатай чем-нибудь сейф и пойдем отсюда. Дверь без ключа запереть сможешь?

— А то! — хмыкнул вопрошающий.

Иван брезгливо закинул деньги в сейф, и полицейские наконец-то выбрались из коптильни на свежий воздух.

Глава 10

Глава 10

После обеда Астралию вызвала к себе Луили Беритолли:

— Ее Светлость хочет, чтобы я познакомила вас с коллекцией комнатных растений. Они требуют особого ухода…

Герцогская воспитанница была чем-то расстроена, но старалась не подавать вида. Нет, никаких покрасневших глаз и бледных щек! Маги не позволяют себе выглядеть хуже, чем идеально. Но во время разговора леди Луили смотрела куда-то поверх головы прислуги и произносила слова так, словно отрабатывала урок. Приказано устроить экскурсию для цветочницы — сделает. Хочется этого или нет. Поэтому Астралия лишь кивнула и улыбнулась. Мало ли, с чем связано плохое настроение леди Луили? Лучше не рисковать.

Теневая сущность Астралии ощущала силу, клубящуюся вокруг герцогской воспитанницы, силу мощную и не особо добрую. От служанок девушка уже знала, что девица Беритолли, хоть и не чистокровная эльфийка, считается весьма перспективной магичкой. Она окончила Академию, но продолжает под руководством одного из профессоров заниматься там какими-то исследованиями. Какими? На кухне об этом не знали. Прачка сказала, что иногда платье герцогской «племянницы», как она назвала леди Луили, пахнет дымом и копотью, словно та весь день провела в кузнице.

Молодую магичку в доме опасались не меньше, если даже не больше, чем герцогиню. Хозяйка, хотя и отличалась древностью рода, была почти бесталанна. Точнее, она имела особый женский дар: влиять на умы. Не так, как это делали когда-то темные маги, грубо подавляя заклинаниями чужую волю, а обволакивая собеседника кружевом слов, играя на эмоциях и собственных страхах разумного. Впрочем, тем же, более или менее успешно, занимается любая женщина. А Луили Беритолли посвятила себя чему-то, не понятному для служанок, чему-то, связанному с огнем, железом и камнем. То есть предметам абсолютно не женским и поэтому страшным.

***

Леди и цветочница поднялись на третий этаж внутреннего крыла, туда, где располагались апартаменты самой герцогини и гостевые комнаты. По дороге Астралия украдкой подмечала, где установлены охранные артефакты. Открыто осматривать стены она опасалась. Не хватало еще, чтобы герцогская воспитанница заподозрила в неприметной служанке способность видеть суть вещей.

Кабинет хозяйки дома выходил на солнечную сторону, огромные, от пола до потолка, окна и множество кадок с растениями делали его похожим на настоящую оранжерею. Астралия подумала, что дед, оказавшись тут, пришел бы в восхищение. Комнату наполняли настоящие редкости. Некоторые из растений девушка видела на самых почетных местах в оранжерее в Кнакке. О каких-то — только читала и слышала, но многие были вообще незнакомы.

— Здесь собраны образцы с островов Зеленого моря, — сухо произнесла леди Луили. — А в той комнате — из княжества Илан. Это на юг от Степного края…

— Я знаю, — кивнула Астралия.

— Это хорошо. А то ваша предшественница была талантлива, но совершенно не образована. Если что у нее и получалось, то по наитию. А что с нее взять: выросла на ферме… а вы, как я слышала, воспитывались в монастыре Зеленой Девы?

Астралия молча кивнула. Хозяева имеют право на расспросы.

— Вы — внучка знаменитого Бооти из Кнакка? Вы унаследовали его талант? — так же сухо поинтересовалась леди Луили.

— Что вы! — Астралия изобразила смущение. — Я не получила и десятой доли его дара благословляющего. Но этого достаточно, чтобы ухаживать за цветами.

Девушка почти не соврала. Она, конечно, чувствовала растения так, как это могут благословляющие, но влиять на них почти не могла. Талант Тени — именно в умении видеть и чувствовать.

— Хорошо, — кивнула магичка. — В библиотеке есть каталог, ее Светлость заносит в него все приобретенные образцы с описанием и их самих, и климата тех мест, откуда они прибыли. Ее Светлости привозят диковинки со всех концов света…

Соседняя «комната» оказалась огромным залом со стеклянными стенами и таким же буйством зелени, как в кабинете. Из нее был проход в еще одно помещение, которое магичка назвала «приемной». Астралия мысленно усмехнулась: приемы тут можно было устраивать разве что для лягушек. Почти всю площадь занимали искусственные пруды и огромные аквариумы, наполненные всевозможными водорослями. Хотя смешного в ситуации было немного. Девушка отчетливо поняла, что ей придется целыми днями торчать в герцогском «кабинете»: вся эта экзотическая зелень требовала ухода, причем у каждого из растений — свои капризы.

С другой стороны, это хорошо. Астралия получала официальное право в любой момент входить в герцогский кабинет. На окнах множество магических защит, так что хозяйка дворца наверняка чувствует себя тут вполне свободно. К тому же коллекция — предмет гордости герцогини. Вряд ли та упускает возможность похватать своими богатствами. Значит, все более или менее значительные гости должны видеть и кабинет, и приемную, и безымянную комнату, которая не значится «оранжереей» только затем, чтобы не путать ее с теплицами в саду…

Леди Луили заметила задумчивость цветочницы, но истолковала ее по-своему:

— Не беспокойтесь, таскать воду ведрами вам не придется. Есть специальная система подачи и слива, на чердаке установлен бак, в котором вода из Оршаня отстаивается и очищается…

Астралия уцепилась за возможность сменить тему разговора:

— Кто может научить меня управлять этой системой? А то вода в пруду с лотосами уже загнила. Еще седьмица — и растения начнут гибнуть. Пруд нужно срочно чистить.

22
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело