Выбери любимый жанр

По средам мы носим чёрное (СИ) - "Vastise" - Страница 56


Изменить размер шрифта:

56

​Слизеринца, казалось, вообще ничего не волнует. С непроницаемым лицом мужчина опустился в бархатное кресло и отложил отцовскую трость в сторону. Его поза была строгой, а взгляд немного напряженным. Будто выискивал кого-то глазами. Без единого слова он протянул ведьме бокал, предлагая шампанское. Гриффиндорка взяла фужер, но не сделала ни глотка. Её взор был прикован куда-то в наполняющийся гостями зал, а тело практически вжато вглубь ложи. Как будто она пыталась раствориться, исчезнуть. Драко почувствовал, что кто-то на него смотрит. Проследив за глазами Грейнджер, он наткнулся на рыжую голову. Уизли.

​«Что ты здесь делаешь, придурок?» Он не мог их четко видеть на таком расстоянии, но наверняка, ему хватило мозгов узнать бывшего одноклассника и собственную жену. Малфоя до сих пор не покидало ощущение, что в их отношениях что-то нечисто. Он вспомнил свой разговор с Поттером.

​Гулкий звук быстрых шагов разрывал тишину коридора, ведущего к начальнику аврората. После всех боггартов, перемещений и загадок голова шла кругом, но мужчина старался сохранять ясность ума. Не время раскисать, еще успеется. Драко негромко постучал в большую дверь.

​— Входите, — почти сразу раздался низкий голос Гарри.

​Малфой слегка улыбнулся, глядя на беспорядок в кабинете главного мракоборца. Шла интенсивная работа по расследованию нападения в аббатстве, не оставляя никаких шансов аккуратно сложенным документам и сферам с доказательствами. Поттер менял местами в огромной проекции разные локации, пытаясь выяснить хоть какие-то детали, которые они пропустили. В визуальном поле отыгрывались действия на дипломатическом вечере как в замедленной съемке. Гарри увеличил векторную иллюзию и создавал заметки прямо в ней, пытаясь воспроизвести самый точный сценарий того, что же произошло.

​— О, знаменитый Драко Малфой, — аврор бросил взгляд на первую полосу Пророка и улыбнулся, — не успел сходить на танцы, тут же попал в газету.

​Блондин ухмыльнулся в ответ, оценив старую шутку. Столько времени прошло с того дня, как он подсунул Грейнджер вырванную страницу о василиске и тайной комнате. Вражда с золотым трио длилась так долго, чтобы в итоге завершиться дружбой между ним и Гарри. Даже забавно.

​— А ты все также учишься балету, Поттер? — вернул колкость Драко, разглядывая зеленые глаза. Мракоборец засмеялся и запечатал проекцию в кубе.

— Есть какие-то продвижения в работе?

​— Палочка, создавшая метку, содержит в себе волос единорога. Проверяем сейчас всех гостей, чьи древка имеют именно такую составляющую.

​— Уже успел посмеяться, что я в твоем списке лицо номер один? — Малфой опустился в кожаное кресло.

​— Признаться, я был удивлен, что у тебя именно единорог. Почему-то мне казалось, что ты владеешь жилой дракона, — задумчиво проговорил Гарри. Он сел напротив и устало потер глаза. — Не смотря на свидетельствование Гермионы в твою невиновность, невыразимцы скорее всего захотят проверить палочку на использование Мортмордре.

​— Министерский контроль уже граничит с безумием, — едко сказал Драко. — Так значит, Грейнджер меня защищала?

​— Скажем так, даже для своих стандартов она сделала очень большую работу. Шесть исписанных пергаментов, если быть конкретным. Тебе выделила целых полтора.

​— Я несказанно польщен.

​— Не будь занудой, благодаря ей тебя с Забини не вызвали на допрос. Но ты ведь не об этом пришел поговорить, верно? — Поттер знал точно, что если Малфой сидит в его кабинете, то случилось что-то из ряда вон выходящее.

​— Я пришел обсудить, если есть что-то новое по делу. И прояснить некоторые моменты касательно твоей подруги. Начнем с первого, если ты не против…

​— Кроме того, что мы смогли идентифицировать составляющую палочки первого преступника, удалось выяснить, что в купольной защите были сделаны тонкие грани.

​— Тонкие грани? То есть разорвали защитное поле? Как это возможно?

​— Пока работаем над этим. Предполагается, что это не разрыв, а скорее поднятие кромки окружающего аббатство заклинания. Будто кто-то поддел край и прошел в образовавшийся магический проем. Именно поэтому никакие сирены не сработали, — Гарри взглянул на отчеты, лежащие в диком беспорядке. — Второй преступник владеет палочкой, внутри которой какая-то часть дромарога. Предполагаем, что маг родом из севера, там популярны эти составляющие. Пока ждем ответа от местных мастеров о продажах и наличии такого древка. Да и Дафна быстро включилась в процесс, поэтому думаю, что результат не заставит себя долго ждать. Больше пока ничего нового выяснить не удалось.

​— Мой информатор рассказал, что Димитрова представляет собой жертву амбиций родителей. Над ней ставились жуткие эксперименты, о которых даже в школе стало известно. Но конкретики тоже мало. Она ищет все, что связано с дементорами, — Драко поджал губы. — Надо найти информацию, как артефакты Грейнджер с ними связаны. Это может занять время.

​— Я сегодня должен уже быть в Шотландии. После того, как вернусь, могу попробовать достать нужные тебе свитки…

​— Нет необходимости. Твоя подружка с этим справилась, они уже в мэноре.

​— Святой Годрик, ваше общение существенно облегчает мне задачу, — засмеялся Поттер. — Что насчет Гермионы? Ты сказал, что хочешь что-то прояснить.

​— Я сегодня видел её боггарта. Не то, чтобы это было мое дело, но… — Малфой усиленно подбирал слова. — Ты знал, что больше всего на свете она боится Уизли? Думаю, тебе, как лучшему другу, стоит знать.

​Гарри смотрел непонимающим взглядом. Как будто ждал, что мужчина скажет: «Это была шутка». Но тот не произнес больше ни слова. Лишь выжидающе смотрел на аврора.

​— Ты уверен в этом?

​— Более чем. Сегодня мы оказались в отделе тайн, произошло небольшое недоразумение при переносе этих существ. Когда я увидел Уизли, то первая мысль…

​— Да, я понял. Я поговорю с ней. Но, Драко, не думаю, что… — неуверенно начал Поттер, не готовый услышать то, что собирался сказать слизеринец.

​— Как я уже сказал, это не мое дело, но боггарт твоей лучшей подруги — ее собственный муж. Есть над чем поразмыслить, — бросил Малфой и поднялся с кресла. — В среду мы отправимся на выступление Мелодиан. Там будет один маг, с которым нужно пообщаться. Думаю, мы увидимся уже после твоих каникул.

​Блондин протянул руку, которую мракоборец крепко пожал. Драко вышел из кабинета, оставляя Поттера один на один со своими мыслями, а ему и правда было над чем подумать после их разговора.

​— Он сидит в левой ложе, — зашептала Гермиона прямо в ухо волшебника, отвлекаяя его от воспоминаний и возвращая в оперу. — Вы можете встретиться в винном зале во время перерыва. Я видела его бронь в списках у входа.

​Её горячее дыхание обожгло кожу, а запах печеного яблока ударил в нос. Мужчина не был уверен, был ли это парфюм или кудрявые волосы, но почему-то аромат напомнил ему детство. Когда по воскресеньям эльфы готовили карамельные яблочные дольки, которые он любил больше всего. А теперь возле него сидела Грейнджер и пахла точно так же. Нонсенс.

​— Откуда ты знаешь? Видела его раньше?

​— Приглядись, у него посох и мантия Дурмстранга. Возможно, не успел переодеться или специально подчеркивает свою принадлежность. Не говоря уже о том, что рядом с ним сидит Берта Саммерс. Она курирует обмен студентами между Хогвартсом и Дурмстрангом уже несколько лет, — продолжила шептать Гермиона, придвинувшись совсем близко.

​— Умница, Грейнджер. Я его не заметил.

​— Мне показалось, ты спишь. Мы вообще-то работаем.

​— Тогда сними пару очков со Слизерина, — усмехнулся Драко. — Зря только нервничаешь.

​Зал взорвался апплодисментами, не дав девушке колко ответить. Тяжелый красный занавес медленно опустился. Это был конец первого акта, и сейчас всех ожидала получасовая пауза. Достаточно времени для того, чтобы расспросить Полакова.

​Вся четверка поднялась и вышла в просторный холл. Остановившись возле греческой статуи, Драко задержал Джейн.

56
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело