Выбери любимый жанр

По средам мы носим чёрное (СИ) - "Vastise" - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

Мужчина застегнул ремешок часов и спустился в большой зал, где располагался мозаичный камин. К счастью слизеринца, мать уже отправилась в свою комнату и не поджидала его в кресле с очередными наставлениями и указаниями.

Он шагнул за кованую решетку, стараясь не испачкаться и не зацепить арочный тесаный камень.

«И почему нельзя просто аппарировать? Идиотские правила министерских болванов», — недовольно проскрежетал зубами Забини, сгруппировавшись в тесном пространстве.

Для высокого мужчины перемещаться по каминной сети было сущим наказанием, которое он был готов терпеть только ради высших целей «Баше», но никак не по прихоти Поттера с его умственно отсталыми идеями насчет безопасности.

Свет просторного помещения вывел Блейза из размышлений и неприятно ослепил глаза.

— Добрый вечер, мы рады приветствовать Вас на рауте организации «Врата». Пожалуйста, приложите волшебную палочку к книге записей, — практически пропела веснушчатая девица, широко улыбаясь прибывшему гостю.

— Добрый вечер. Разумеется, один момент, — мулат вытащил из внутреннего кармана древко.

От прикосновения палочки к большому фолианту лежащее рядом перо взмыло в воздух и записало имя на пергаменте.

— Добро пожаловать, мистер Забини. Благодарю вас. Пожалуйста, проходите, — все также продолжала улыбаться девушка.

Блейз лишь слабо улыбнулся в ответ и направился в сторону приятно играющей музыки и шума толпы. Это мероприятие кардинально отличалось от того, где он побывал буквально на днях.

По крайней мере здесь гости были более одетыми и сдержанными в отличие от посетителей «Розы и Короны».

Женщины в шикарных платьях, шампанское, снующие официанты, танцующие пары на паркете и спокойная классическая мелодия на фоне.

Забини взял стакан джина со стола, полного выпивки и закусок. Горло саднило от обжигающей жидкости, но жар, разливающийся по телу, слегка скрашивал тоску манерного мероприятия, которое уже душило, даже не начавшись.

— Вечер только начался, а вы уже на джин налегаете, мистер Забини, — раздался слегка посмеивающийся голос прямо за его спиной. — Как некультурно.

— Начинаю задумываться, почему вы ко мне всегда так незаметно подкрадываетесь, мисс Блэкли. Неужели так нравится вид сзади?

— Он весьма недурный. Может даже этот вид заинтересует кого-то на балу, и вам не придется пить в одиночестве.

— О, моя вина. Что же предпочитает пить дама, которая готова скрасить мое одиночество? — Блейз показал рукой на ломящийся стол от напитков и еды.

— Ромовый ликер, пожалуйста.

​Мужчина лишь кивнул и обратился к стоящему официанту. Добыв желаемое, мулат вновь переключил свое внимание на блондинку:

​ — Прошу вас. Теперь я не похож на закоренелого алкоголика, что хватается за рюмку при первой возможности, да еще и без компании?

​— Мистер Забини, вы придаете слишком большое значение тому, что о вас подумают окружающие…

​ — Меня не волнуют окружающие, меня волнует ваше мнение, мисс Блэкли. Между прочим, я просил называть меня Блейз, — поднял джин в честь своей собеседницы слизеринец.

​ — Тогда зовите меня Джейн, и больше никаких «вы». Эти условности ужасно утомляют, — улыбнулась девушка и коснулась своим фужером его стакана, поддерживая молчаливый тост.

​ — Очень бы хотелось увидеть тебя утомленной, но только не от манерных условностей, — соблазнительный взгляд мулата блуждал по лицу волшебницы.

​— А от чего же? Если от страсти, то это вряд ли возможно. Моя голова никогда не болит, а аппетиты неуемны, — ведьма даже на каблуках едва доставала макушкой до подбородка мужчины, но это не помешало ей намеренно устремить весь кокетливый шарм голубых глаз прямо в его темные расширяющиеся зрачки.

​— Джейн, я…

Она прервала его фразу прикосновением к шероховатому лицу, заставив Забини сосредоточиться только на невидимой связи, созданной ее необыкновенными способностями.

Мягкая ладонь нежно поглаживала бархатистую щеку, пальцы были холодными, а кожа пылающей, словно пламя. Колдунья медленно наклонила голову набок.

Мужчина повторил за ней движение, как будто в трансе. Блэкли почувствовала, как магия наткнулась на крепкую стену сопротивления. В прошлый раз она ощутила тоже самое.

Хотя сейчас ее тактика заключалась в том, чтобы быть более осторожной и почти невесомой, в отличие от первой жесткой и напористой попытки, результат оказался тем же.

Девушка не могла уловить глубинные эмоций слишком уверенного в себе и заносчивого, но такого маняще сексуального лорда.

Препятствие не было его волшебством. «Ну конечно, защитная магия. А ты не так прост, как кажешься», — пронеслось в голове блондинки.

Джейн продолжала смотреть в миндалевидные черные глаза, а рука скользнула ниже по шее. Она вбирала его энергию, запоминала ее, открывала маленькими ключиками и пыталась слиться воедино.

Сознание Блейза было скрыто для ее опутывающих нитей, но не его желания.

Отрицать притяжение между ними значит отрицать реальность. Блэкли крепче сжала свой бокал с ликером, когда почувствовала сильную руку на своей талии.

Ткань тонкого шелка не могла сдержать жар смуглой кожи. Забини наклонился к ее молочной шее:

— Я же говорил, милая Джейн. Связь должна быть прочнее. Ощущение твоего сознания в моей голове просто непередаваемое. Я чувствую твое напряжение, твое волнение, твое желание… Должно ведь быть наоборот, да, моя прекрасная фея?

Ведьма тут же поняла свою ошибку. «Черт, хитрый лис. Как же я не узнала родную магию рун?!». Из-за этой оплошности теперь слизеринец прочувствовал все ее эмоции.

Руническая формула, отражающая проникновение в сознание. Он притворился, что зеркалит ее слова и действия. И колдунья купилась на эту уловку, как ребенок.

— Тебе удалось меня впечатлить, Блейз. Надеюсь, удастся еще раз и не на ментальном уровне, — Блэкли легко и быстро поцеловала его в щеку и развернулась в другую сторону, покидая заинтригованного мужчину.

Нужно было срочно найти Гермиону и рассказать ей о провале. «Я слишком увлеклась и потеряла бдительность». Правда была куда более неприятной, но только вот Блэкли не хотела признавать, что на самом деле недооценила Забини.

А это просчет куда более непозволительный, чем увлечение красивым мужчиной. Что бы сказал мистер Блэкли, если бы увидел такое?

Перед ее глазами вспыхнул образ отца, поднимавшего на ведьму свою мозолистую руку за любой проступок от непослушания до нарушения магических законов. Ни слезы, ни искреннее покаяние, ни крики не помогали остановить отцовского правосудия.

«Ты не заслуживаешь снисхождения».

— Джейни, ты в порядке? По моим вискам бьет сильная обида и гнев, — Блейз схватил ее за руку и мягко развернул к себе. — Я не хотел тебя расстро…

— Все в порядке. Тебе просто кажется, — прелестная улыбка тут же вернулась на лицо, скрывая истинные чувства, — это, вероятно, твой первый раз, да? Ты использовал руническую формулу, теперь ты связан со мной, пока она не перестанет действовать. Прежде, чем использовать такую магию, нужно научиться различать настоящие чувства и фантомы. А то тебя могут поймать. И наказать.

— Ты необычная волшебница, Джейн. Расскажи мне, что ты умеешь. Каким даром ты обладаешь?

— Обычно о таком я говорю минимум на пятом свидании. Торопишь события, сладкий…

— Тебе не обязательно надевать эту маску передо мной. Твоя боль пульсирует в моем сознании, — мужчина крепче сжал руку ведьмы и посмотрел в ее холодные глаза. — Если мои слова обидели тебя или заставили вспомнить что-то печальное, пожалуйста, прости. Ни один мужчина не стоит твоих слез и такого страха.

— Решил терапию мне устроить? — ядовито прошептала Блэкли, разозленная его осведомленностью и своей наивностью, но тут же взяла себя в руки и продолжила елейным голосом. — Блейзи, не будь мамочкой. В образе папочки ты меня заводишь куда сильнее.

Он отпустил ее, давая возможность уйти. Снова. Еще некоторое время она чувствовала его прожигающий взгляд на своей спине, пока не скрылась в толпе остальных гостей. «Как же я могла быть такой идиоткой!»

25
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело