Выбери любимый жанр

Убийца богов (СИ) - Светлый Александр - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

Бандиты действительно не спешили нападать, так как их главарь залип на пошловатый сюжет спектакля о неверной, молодой жене старого генерала и прекрасном учителе музыки с кричащим именем Нефритовая булава, которого главная героиня комично пыталась соблазнить.

Как только наступила развязка первой части представления, музыка замолкла, актёры поклонились и сделали перерыв для расстановки новых декораций, включавших теперь и кровать, главарь вспомнил, зачем он вообще пришёл и выскочил из кустов, дав поднятым вверх мечом сигнал к всеобщему нападению. Так я тех троих, что нашёл последними и не устранил, пока была удобная возможность, и теперь группу из двух десятков богатых детишек, включая их слуг, окружала банда из двадцати двух головорезов. Было бы красивое число - тридцать три, но одиннадцать членов банды из кустов так и не появились, создав небольшую брешь в северо-восточном участке кольца окружения.

Некоторые, напуганные нападением бандитов девицы взвизгнули и прижались к служанкам, но эта поляна располагалась на противоположном конце от входа в сад и этих сдавленных звуков было недостаточно, чтобы привлечь личную охрану. Желание отделаться от телохранителей вышло капризным мажорам боком. Возникла пугающая, напряженная атмосфера. Бандиты схватили и прижали к земле попытавшихся сбежать в брешь актёров. Тех людей, кого я выбил, звали по именам, но они по понятным причинам не откликались и оставшимся пришлось немного растянуться, чтобы заполнить брешь. Главарь выругался и пригрозил, что жестоко разберется со всеми беглецами.

- Все, кто попытается сбежать - будет убит! - повторил за ним, как попугай, низкорослый помощник.

Я тихонько отсиживался в кустах, не спешил вмешиваться, надеясь, что мой старший брат, наконец, раз уж выдался подходящий повод, покажет мне и бандитам, чему он научился у своего наставника. А если у него силёнок не хватит, чтобы отделать их всех, я и вмешаюсь. Лучше бандитам пока не знать о партизане в тылу. Атакуя из укрытия, со спины, у меня больше шансов существенно сократить их численность до вынужденного прямого столкновения.

Пока главарь банды запугивал своих жертв, я готовился массово метать иглы из кустов, для чего вынул баночку и погрузил в неё все иглы из футляра. Противник по-прежнему был повернут ко мне спиной, не имел на теле никаких доспехов и сейчас напоминал удобные ростовые мишени. С трех шагов в такую крупную цель я точно попаду. Грех этим не воспользоваться.

Однако, нужен был какой-то отвлекающий момент, активные действия внутри окружения, чтобы меня не обнаружили, а их не происходило. Девушки сбились в середину, прячась за слугами. Парни вели себя не лучше. Смотрели на бандитов, как перепуганные щенята. Никто даже не пытался сопротивляться.

- Отпустите меня, я второй молодой глава клана Су, Су Джинтянь. Я хорошо заплачу, - после небольшой паузы, объявил мой второй, старший брат.

Видимо, главарь на это и рассчитывал, поэтому не стал затыкать пленника, а вступил с семнадцатилетним парнем в диалог:

- И сколько же ты заплатишь в качестве выкупа за свою жизнь?

- У меня есть трактат с техникой второго уровня "Теневой шаг".

- Он у тебя с собой?

- Нет, он находится в моих покоях, в поместье клана Су. Если вы отпустите меня, я схожу к себе и...

- Нет, нет. Я на такое не куплюсь, - раздраженно отмахнулся мужчина с шрамом через левый глаз, - Заплатить вы можете только тем, что есть при вас. Давайте, выкладывайте всё ценное, или мы просто отберем это, а в качестве платы возьмем нечто другое. Ха-ха!

- И это не только девиц касается, - добавил низкорослый помощник, - так что гоните деньги!

Главарь недобро глянул на коротышку, посмевшего влезть в его разговор, и тот стушевался и, отступив назад на пару шагов, опустил голову.

Присмотревшись, я наконец понял, почему парни трусят сопротивляться. У половины бандитов при себе имелись луки и небольшие, самодельные арбалеты. Не факт, что из них можно в кого-то попасть и смертельно ранить, но проверять это на себе никому не хотелось.

Богачи привыкли решать все проблемы деньгами, поэтому готовы были заплатить столько, сколько с них потребуют, лишь бы не рисковать своей жизнью. Позже бандитов поймает городская стража или личная охрана оскорбленного клана и деньги будут возвращены, а потерянную жизнь уже не вернёшь. Понятно. Прагматичный подход. Отбросам нужны были деньги, жертвы готовы были с ними расстаться, но это не благотворительность, завтра же поквитаются.

Главарь поставил на землю корзину, которую взял из горки, где лежал реквизит актёров и объявил:

- Каждый, кто хочет сегодня уйти отсюда живым, должен положить сюда всё ценное, что у него есть. Быстрее, я уже устал ждать или вы хотите, чтобы мои люди положили вас лицом в землю и сами обшарили вашу одежду?

- Первой вышла Ли Фань Юэ. Она сняла с шеи дорогое, золотое украшение, положила его на дно корзины и потянув за собой служанку, направилась к выходу с поляны.

- Стоять! - приказал главарь, - пойдешь, когда и все другие расплатятся.

Хитрость девушки не сработала. Она явно планировала на всех парах побежать к выходу и позвать сюда стражу. Главарь прекрасно понимал, что она задумала и не дал ей уйти, приказав товарищам придержать её на месте.

- Давайте скорее, я начинаю терять терпение, - раздражался мужчина.

Один за другим детишки богачей начали сбрасывать в корзину мешочки с золотом и серебром или дорогие предметы украшения. Это продолжалось до тех пор, пока среди тех, кто расплатился не собралась основная часть присутствующих мажоров, а среди тех, кто ничего не положил в корзину, остались лишь старшие братья Ченя и дочь главы города со своей молодой служанкой Циньцинь.

- А вы чего ждете? Давайте сюда своё золото, - подгонял главарь.

- У меня нет при себе денег, - призналась девушка.

- Нет денег, тогда ты пойдешь с нами, - заявил главарь.

- Пожалуйста, отпустите меня, мой отец глава города. Я заплачу, просто у меня сейчас нечем. Деньги у моего охранника, чтобы воры не украли. Я принесу деньги куда скажете.

- Ты дочь главы Тан? - удивился мужчина и заметно смягчился, - Ладно, молодая госпожа Тан, я вас отпущу. Не хочу, чтобы потом за мной гонялась вся стража города. Вы можете идти. Я возьму в качестве заложницы твою прелестную служанку. Как её зовут?

- Циньцинь.

- Прелестная малышка. Всегда мечтал о такой юной любовнице, - показав гнилые зубы, улыбнулся мужчина.

После этого резко перестал лыбиться и вернулся к роли жестокого главаря банды грабителей.

- Циньцинь станет залогом за твою свободу. Если ты не выкупишь её за тысячу золотых, то сама понимаешь, что с ней случится. Мужчины не смогут долго терпеть. Мне захочется приласкать грустящую красавицу. Деньги ты принесёшь сама или передашь через другую служанку куда я скажу. Поняла?

- Да, - без промедлений подтвердила девица и направилась к толпе расплатившихся за свободу.

Несчастная служанка, не зная, что ей делать, робко последовала за госпожой, но главарь сделал несколько быстрых шагов в её сторону и схватил девушку за руку.

- Ты что тупая? Ты плата за госпожу Тан. Сегодня пойдешь со мной. А если будешь упираться, уже сегодня вечером согреешь постель старику.

Девушка попыталась вырвать руку и сбежать, но мужчина умелым движением сделал ей подножку. Она упала. Он грубо схватил её за волосы, потащил к корзине и бросил рядом на землю.

- Госпожа, госпожа! - кричала и плакала девушка, но девица Тан спряталась в толпе других богатых детишек и даже не взглянула в её сторону. Даже если ей было жалко служанку, она думала сейчас только об одном, как поскорее оказаться в поместье её могущественного отца, подальше от опасных убийц и грабителей. Она уже прокляла тот миг, когда согласилась по просьбе кузины Ли Фань Юэ прийти в это странное место на какое-то дурацкое представление.

- Теперь вы, - уставившись на хмурых парней, потребовал мужчина, опять обнажив меч.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело