Выбери любимый жанр

Жемчуг Лутры - Джейкс Брайан - Страница 42


Изменить размер шрифта:

42

Ромска втолкнула аббата Дьюррала в свою каюту. Одним умелым движением ножа она разрезала спутывавшую его веревку, а затем, посадив настоятеля на скамейку, налила ему кружку грога и протянула несколько морских сухарей.

Прокашлявшись после первого глотка обжигающе крепкого напитка, настоятель, щурясь из-за отсутствия очков, с любопытством посмотрел на Ромску:

— Почему ты помогаешь мне, дитя мое? Хорьчиха на всякий случай засунула нож себе за пояс и, как обычно, огрызнулась:

— Сколько можно тебе говорить? Я тебе не дитя — ни по возрасту, ни по родству. Просто мне выгодно сохранить тебе жизнь. Вот-вот начнется полоса штормов и холода. Там, на палубе, ты и дня не продержишься. Так что сиди здесь тихо и запри дверь изнутри. Понял?

Настоятель Дьюррал ласково улыбнулся свирепой ка-питанше:

— Ромска, в душе ты очень добрый зверь. Как жаль, что ты выбрала жизнь пирата.

Ромска замерла, одной ногой уже шагнув на палубу. Затем, развернувшись, она процедила сквозь зубы:

— Не твое дело, как и почему я стала тем, кем стала. Слишком много чести рассказывать тебе. А теперь выслушай меня еще раз внимательно, не перебивай и заруби себе на носу: запрись в каюте и не открывай дверь никому, кроме меня. Никогда не доверяла этому Ласку Фрилдору, а сейчас тем более. У него в глазах появился какой-то безумный блеск. Так что сиди здесь и не высовывайся, понял? Хлопнув дверью, Ромска вышла на палубу. Пройдясь вдоль борта, она внимательно осмотрела горизонт. Неожиданно ее взгляд за что-то зацепился. Она даже вскарабкалась на нижнюю рею мачты, но туман, все плотнее окутывавший корабль, не позволил ей разглядеть показавшуюся было на горизонте черную точку. Спустившись на палубу, Ромска оказалась нос к носу с поджидавшим ее Ласком Фрилдором. Ему было явно не по себе от холода, но не настолько, чтобы силы совсем оставили его.

В глазах ящерицы действительно пылал какой-то безумный огонь.

— Куда ты с-спрятала нас-стоятеля? — прошипел генерал.

Выхватив палаш, Ромска резкими выпадами заставила Ласка Фрилдора отступить и упереться спиной в кормовой леер. Клинок уперся ему в грудь.

— Забудь про настоятеля, — требовательно заявила Ромска. — За него отвечаю я. Держись от него, да и от меня подальше. Иначе, клянусь, я зарублю тебя вот этим самым клинком.

Испуганный, но не потерявший самообладания Ласк Фрилдор обвиняюще зашипел:

— Еды мало, погода вс-се х-холоднее. Ты опять з-за-блудилас-сь.

Ромска с презрением посмотрела ему в глаза:

— Еды не хватает как твоим надзирателям, так и моему экипажу. Становится холодней? Да, но так всегда бывает в этих широтах. А что касается моих способностей к навигации, милости прошу самому вести корабль. И не суйся ко мне. А то пожалеешь, да будет поздно.

Велко спрыгнул с мачты на палубу, и шлюпка с двумя балансирами по бортам вздрогнула.

— Ну что? — нетерпеливо спросила его Грат. — Видел? Это корабль? Тот самый, пиратский?

Велко поспешил завернуться в плащ.

— Честно говоря, не уверен. Вроде бы мелькнул парус и сразу пропал. Там впереди густой туман, и я полагаю, что тот корабль нырнул в самую гущу.

На корме шлюпки Хват колдовал над маленьким костерком, горевшим в металлическом поддоне, заполненном песком. Надо признать, что заяц довольно быстро освоился на корабле, приобрел повадки заправского морского волка, причем особенно хорошо ему удавалась роль судового кока.

— Эй, ребята! — позвал он. — Обед почти готов. Собирайтесь, пока не остыл. Кстати, Плогг, слазай-ка в правый челнок и притащи оттуда несколько яблок. Думаю, по штуке на брата в качестве закуски мы вполне можем себе позволить.

Плогг стал искать мешок с яблоками и вдруг неожиданно издал тревожный свист. Выхватив меч, Мартин мгновенно перебрался на челнок и обнаружил, что Плогг крепко схватил и держит на вытянутых лапах Фиалку, которая что было сил верещала и пиналась. Мартин перехватил полевку за ухо и затащил на палубу шлюпки.

— Разрази меня горностай! — выругался он. — Ну и что мы здесь делаем? Я же велел тебе отправляться обратно в аббатство. Ты же могла утонуть, пораниться или… или… А как тебе удалось пробраться на корабль и что случилось с Джессетом и Тинно?

Вывернувшись из железной хватки воина, полевка спряталась за спиной зайца. Оттуда, словно из надежного убежища, она гневно закричала:

— Я их обманула и вас обманула. Пока вы пили пиво в честь присвоения имени шлюпке. Что вы теперь со мной сделаете? Выбросите за борт? Или назад повернете?

Грат Длинная Стрела повернулась и подмигнула полевке:

— Да, Фиалка, ты, конечно, та еще штучка, но на этот раз твоя взяла. Девать тебя нам некуда, поплывешь с нами.

Мартин же, сокрушенно покачав головой, снова обратился к дерзкой мышке:

— Ты только представь себе, сколько волнений ты доставила всем в аббатстве. Они скорей всего думают, что ты по-прежнему находишься в плену вместе с настоятелем Дьюрралом.

Похоже, эта мысль раньше не приходила Фиалке в голову. Поняв, что наделала, она вдруг в голос разревелась. Не в силах видеть слез кого бы там ни было, Мартин подошел к Фиалке и погладил ее по голове:

— Ну ладно, не плачь. Я понимаю, ты хотела помочь нам. Ну что ж, добро пожаловать на борт, член экипажа фиалка. Сдается мне, камбуз по тебе уже плачет.

Все сели обедать, а Мартин тем временем передал миску с едой пленному пирату, спросив его еще раз:

— Скажи, тот парус, который Велко заметил с мачты, принадлежит «Морскому Змею»? Мы на правильном курсе?

Нож-в-Ребро с благодарным поклоном принял миску и сказал:

— Что касается курса, то скорее всего да. Но предупреждаю: скоро мы войдем в опасную полосу туманов, холода и штормов. Если мы сумеем прорваться, тогда, вероятно, снова увидим мой бывший корабль, идущий курсом прямо на запад.

Не успел Нож-в-Ребро приняться за еду, как Мартин снова перехватил его лапу и, глядя в глаза, сурово сказал:

— Только не пытайся меня обмануть, иначе тотчас же умрешь. Если хочешь остаться в живых, говори только правду.

Пират спокойно пожал плечами и задумчиво произнес:

— А мне все равно помирать. Чуть раньше, чуть позже — какая разница? Если не ты меня убьешь, так это сделают Ласк Фрилдор или сам император Безумный Глаз — хотя бы за то, что я попал к вам в плен.

ГЛАВА 32

Ближе к вечеру стало заметно холодать, и весь экипаж, кроме сменявшихся по очереди вахтенных, сбился в тесный кружок у маленького корабельного костерка. Над кормой из старого паруса соорудили палатку. Она хоть немного удерживала тепло и позволяла сносно чувствовать себя в такую холодную погоду.

Через положенное время на вахту заступила Грат, затем наступила очередь Мартина.

Коротая время в раздумьях и потягивая горячий ячменный настой из кружки, Мартин внимательно смотрел вперед по курсу судна, и перед его глазами в тумане вырисовывались самые разные силуэты. Он видел то драконов, то огромных рыб, то пиратские галионы. В какой-то момент ему даже показалось, что он увидел родное аббатство. Мартин прекрасно понимал, что все это лишь игра воображения. Тем не менее предчувствие беды с каждой минутой становилось все сильнее. Неожиданно выступила из тумана очередная гигантская бесформенная тень, но не растворилась, а, напротив, еще больше разрослась, нависла над шлюпкой гигантской горой, и тут… Страшный треск прорезал ночь, лодка вздрогнула, раздался сильный удар по ее корпусу, и в ту же секунду Мартин во весь голос прокричал:

— Подъем! Тревога!

В пробоину в борту лодки ниже ватерлинии хлынула ледяная вода, тотчас же погасившая жалобно зашипевший костерок. Грат схватила Фиалку и бросилась к носу корабля. Передав полевку зайцу, выдра вместе с двумя землеройками попыталась пробраться к правому челноку-балансиру, по которому и пришелся основной удар. С той же стороны послышался короткий отчаянный вскрик, и затем все стихло. Бросив беглый взгляд с одного из ивовых бревен на остатки челнока, выдра мгновенно скомандовала:

42
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Джейкс Брайан - Жемчуг Лутры Жемчуг Лутры
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело