Выбери любимый жанр

Учительница в приюте для маленьких магов (СИ) - Заблоцкая Катерина - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

- Конечно, - приветливо улыбнулась Франческа.

Выглядело это неискренне, но всё равно в разы лучше, чем колючий, прожигающий насквозь взгляд леди Луизы. Да ещё и то острое презрение, которым она только что так щедро и совершенно беспочвенно одарила меня.

В голове вновь забился ментальный приказ. Мы с Франческой уже сделали несколько шагов вперед, а вот леди Луиза продолжала стоять на месте, вероятно, забывшись в своей магии. Разве прямое ментальное воздействие не запрещено?

Запрещено. Я и так это знала, но, тем не менее, решительно обернулась и встретила взгляд женщины. Мы стояли так, должно быть, несколько минут, обмениваясь невидимыми ударами. Кричащая, истеричная мысль билась в моем сознании, как птица в клетке - и я открыла эту клетку, выпуская её на свободу. А вместе с испугом что-то ещё, до конца мной не осознаваемое.

Леди Луиза дернулась, как будто от удара. Крик в моей голове затих, зато сама пожилая преподавательница крепко стиснула зубы. И как она смотрела! Словно вот-вот готовилась к атаке.

- С вами все в порядке? - я вопросительно изогнула брови. - Вы выглядите очень бледной, леди Луиза. Может быть, я могу как-то вам помочь?

Ответом мне была холодная, фактически ядовитая улыбка.

- Все в порядке. Леди Элеонора. Просто. Предчувствие какое-то плохое. - леди Луиза тряхнула головой. - В связи с последними событиями мне кажется все более опасным продолжать работать в приюте. - она сделала над собой усилие и добавила: - Возможно, такой молодой и привлекательной девушке стоит найти себе работу в другом месте?

- Я всегда хотела помогать детям и обучать их, - пожала плечами я. - Потому н вижу в этой работе никакой чрезвычайной сложности.

- На вас напали.

- На приют напали, - возразила я. - А мне просто не посчастливилось попасть под удар.

За моей спиной нетерпеливо кашлянула Франческа.

- Леди Элеонора, - проговорила она, - возможно, это не наше с леди Луизой дело, но за прошедшие несколько дней с вами произошло слишком много неприятностей, вам так не кажется?

Я весьма вынужденно рассмеялась.

- Со мной в целом в жизни часто происходило слишком много неприятностей, - ответила я. -Тем не менее, я жива и все ещё готова выполнять собственное предназначение. А оно состоит именно в том, чтобы учить детей. И, кажется, мы собирались в столовую?

Конечно, я зря надеялась, что необходимость куда-то идти заставит пришедших ко мне женщин замолчать. Леди Луиза притихла, может быть, пыталась понять, почему именно её ментальный удар не сработал так, как нужно, а вот Франческа не отступала от меня.

- И все же! - воскликнула она. - Вам не кажется, что это... слишком? Нападение ученика, многократное... Леди Элеонора, может быть, вам следует обратиться к кому-то за защитой?

- Разве в приюте плохо защищают сотрудников?

Мне пришлось потрудиться, чтобы голос зазвучал достаточно наивно.

- Как видите, - усмехнулась Франческа, - на вас эта защита не срабатывает. Прежде никогда ученики не решались нападать на учителей.

- Должно быть, я слишком молода и кажусь им почти ровесницей, - легко пожала плечами я.

- Вот потому мне и достается. Но ничего страшного. Уже все позади.

- Вы так думаете?

- Уверена в этом.

Леди Луиза окончательно отстала от нас, я чувствовала только слабые касания её магии, но спокойнее от этого почему-то не стало. Наоборот, теперь я остро ощущала, что с Франческой тоже что-то не так. Только ментального дара у неё не было, иначе они атаковали бы меня вдвоем. Что-то другое? Может, просто бестолковое предчувствие?

- И все же, леди Элеонора, - проронила она, - странно, что все плохое происходит именно с вами. Вам не казалось, что у этого может быть какая-то закономерность?

- Какая же? - наивно поинтересовалась я, если честно, даже не представляя, какие именно версии может озвучить моя собеседница.

- Не знаю. Вдруг дело в том, что вы так тесно общаетесь со Светлым Лордом? Вы не думали, что это может привлекать неприятности, леди Элеонора?

Я замерла. Сказанные мне только что слова прозвучали, как очень откровенная угроза.

- Его Светлейшество был моим непосредственным начальником, - мягко отметила я. -Потому, конечно же, мы знакомы, и иногда по старой памяти он просит меня поработать над некоторыми документами. Ведь у меня есть опыт выполнения подобных задач, и я могу правиться с ними быстрее, чем кто-либо другой.

- И защищает он вас, леди Элеонора, тоже просто потому, что вы работаете над документами? - в голосе Франчески почувствовалась легкая издевка.

Я тяжело вздохнула.

- Это только что прозвучало как обвинение, или мне показалось?

- Вам показалось, разумеется.

- Рада слышать это, - сухо ответила я. - Его Светлейшество защищает меня потому, что я человек. Точно также он встал бы на защиту кого-либо другого.

- И носил бы на руках?.. - изогнула брови Франческа.

- Да, если б смог поднять, - пожала плечами я. - Надо ведь как-нибудь транспортировать бессознательного человека. Перенести его на руках проще, это можно сделать в одиночку.

Мы остановились у самого входа в столовую. Франческа отступила от меня на шаг, встала как будто напротив, так, чтобы мы смотрели друг другу в глаза. Мне почему-то от этого стало очень неприятно, хотя дело было не в давлении магией. Леди Луиза ощущалась совершенно иначе, чем её молодая спутница.

- Лестно слышать, что Светлый Лорд готов уделить столько же внимания каждому нуждающемуся, - проронила наконец-то сухо леди Франческа. - Однако посещает он именно вашу комнату, леди Элеонора. Это ли не удивительно? Не говоря уже обо всем остальном...

Я не стала уточнять, что за «все остальное» имеется в виду. Вместо этого спокойно, меланхолично даже улыбнулась и промолвила:

- Всё дело в том, что о присутствии Его Светлейшества в других комнатах просто никто не говорит. Возможно, он заглядывает к каждому, просто каждый считает себя в этом вопросе уникальным?

- Ко мне, - парировала Франческа, - он не заглядывал.

- О, - я ядовито улыбнулась, удивляясь, откуда в моем голосе вообще могло взяться столько ядовитых ноток. - Очевидно, вы не входите в круг его интересов. Но, простите, мне уже пора на занятия.

- А как же завтрак? - удивилась моя собеседница.

- Я передумала.

- Считаете, что Светлый Лорд поддержит вас и в этом?

- Его Светлейшество, - мой голос был слаще меда, - тратит время только на приоритетные задачи. Полагаете, будто мой завтрак входит в их список?

Франческа хмыкнула, а потом вдруг резко, как та змея, подалась вперед и вцепилась пальцами в мое запястье. Я удивленно взглянула на её ладонь, потом вопросительно изогнула брови и холодно уточнила:

- Что происходит?

- Я всего лишь хочу предупредить, - проронила женщина, - что вам лучше ограничить свое активное общение с лордом Бьонди. Это может привести к самым непредсказуемым последствиям, если вы понимаете, о чем я.

Я улыбнулась.

- Нет, не понимаю. Но в любом случае, благодарю за предупреждение. Была рада познакомиться поближе, леди Франческа.

Мне понадобилось приложить силу, чтобы вырвать руку из её хватки, но, удаляясь, я все равно чувствовала себя победительницей. Сколько б ни было угроз, поддаваться этому я не собиралась.

В школе мне не приходилось становиться жертвой травли - пока я не заболела. А потом, когда стало известно о моем недуге, меня как-то вдруг резко перестали замечать. Кто хочет дружить с девочкой, которая может скоро умереть? Я не сказала ни сестре, ни учителям, просто сделала вид, будто тот коллектив для меня не важен. Ушла с головой в учебу.

Да, мне было страшно. Я вмиг потеряла всех друзей, и единственным моим близким человеком осталась моя сестра. Конечно, это уже очень много, тем более, мало у кого есть настолько преданные родные, как моя Ана, но. Да, я страдала. Однако этот нелегкий жизненный опыт позволил мне поверить в то, что я достаточно многое могу выдержать. Даже если сначала кажется, что нет.

44
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело