Двое с «Летучего голландца» - Джейкс Брайан - Страница 46
- Предыдущая
- 46/57
- Следующая
Из машины вышел второй незнакомец, этот был в ярко-зеленом клетчатом костюме, с тонкими, будто карандашом наведенными усиками и припомаженными волосами, расчесанными на прямой пробор.
— Поехали, Хват, не связывайся с малявкой! Поехали! — закричал он своему спутнику.
Хват собрался было что-то крикнуть в ответ, но тут на ферме, находившейся чуть дальше по дороге, открылись ворота, и появился внушительного вида хозяин с загорелыми ручищами. Он воинственно направился к тому, кого называли Хватом, грозя ему толстым пальцем и на ходу закатывая рукава.
— Эй, вы! Оставьте моего сына в покое! Хват поспешил отступить.
— Да что я ему худого сделал? Просто спрашиваю, как проехать в Чапелвейл.
Мальчик кинулся к отцу и прижался к его ноге. Ферме]) взъерошил ему волосы и обратился к Хвату:
— Откуда Джорджи знать? Он же малый ребенок.
Хват попытался приятно улыбнуться, но ухмылка получилась кривая.
— Может, тогда ты, приятель, скажешь, где этот Чапелвейл?
Фермеру незнакомцы определенно не нравились. Он сжал кулаки:
— Какой я тебе приятель? Не знаю я ничего! Давай, отправляйся, езжай своей дорогой!
Хват с достоинством повернулся и зашагал обратно к машине, мотор которой еще работал. Но подойдя к автомобилю, он крикнул фермеру:
— Болван, деревенщина! Спорю, не знаешь, где у тебя собственный зад!
Фермер нагнулся и поднял с обочины камень. Хват затолкал своего задиристого компаньона в машину, прыгнул туда сам, и автомобиль, набирая скорость, понесся по дороге.
Хват сидел на шоферском месте. Причудливо одетый господин рядом с ним имел вполне соответствующую кличку — Чудила. На задних местах восседали тяжеловесный джентльмен с тупым выражением лица, именуемый Тумба, в тесном костюме, который был на три размера меньше, чем нужно, и в серебристо-сером цилиндре, сдвинутом на бритый затылок, а рядом с ним — Болтун, маленький, смахивающий на хорька человечек в домашнем сюртуке и в чересчур свободных для него полосатых брюках. На шее, там, где полагалось выглядывать рубашке или воротничку, у него был повязан некогда белый шелковый платок. Болтун обычно высмеивал всех и вся, вот и сейчас, едва они удалились на безопасное расстояние от метателя камней, он принялся глумиться над своим приятелем:
— Хи-хи-хи! Заблудились! А ведь я говорил! Верно, Хват? Хи-хи-хи!
Покрепче вцепившись руками в блестящий руль, Хват не отрывал взгляда от дороги.
— Заткни пасть, Болтун! А то дам по уху! Клянусь, двину!
Но угомонить Болтуна было непросто.
— А Хват говорит мне: «Зачем швырять деньги на поезд? Придержим денежки и украдем машину! Предоставьте все это мне! Я найду Чапелвейл». И когда же ты его найдешь? На будущей неделе? Хе… хе!
Тут Хват, не справившись с крутым поворотом, дал машине съехать под заросший травой откос, и все они повалились друг на друга. Он громко выругался от досады:
— Ты, Тумба, заткни ему глотку, двинь, как следует, этому пустомеле!
Тумба обхватил худую шею Болтуна громадной лапой, и тот беспомощно замер.
— Куда ему съездить, Хват? Дать в глаз?
— Нет, нет, не бейте, не трогайте меня! — заныл Болтун.
— Нет, ты у меня получишь! — грозно рявкнул Хват. — Тумба, съезди ему покрепче!
«Съездить» Тумба всегда предпочитал по носу. У Болтуна как раз нос был длинный и загнутый, так что Тумба съездил ему по носу от всей души. Болтун только пискнул и откинулся на спинку сиденья — из носа так и хлынула кровь. Он прижал к лицу грязный шелковый шарф.
— Дачем ды дак? Слобал дос! — загнусавил несчастный.
Тумбе нисколько не было жаль Болтуна, но и злых чувств к нему он не испытывал.
— Сделал, что Хват велел. Верно, Хват?
— Точно! — Хват не отрывал глаз от дороги. — Теперь, по крайней мере, он заткнется.
Чудила заметил мильный камень:
— Эй, Хват, на камне написано: «полмили до „Церковного прибежища“». Верно, это место впереди так называется.
Они въехали в деревню и остановились у почты. Хват вошел внутрь, узнать, как проехать в Чапелвейл, и вышел оттуда с приветливой, седой с серебряным отливом, старенькой служащей, она была готова им помочь.
— Чапелвейл, сэр? Господи, да еще ехать и ехать! Вы откуда путь держите?
Хват уже терял терпение, но старался говорить вежливо.
— Из Лондона, мэм. Ну, так где же Чапелвейл?
Старая леди грустно покачала головой.
— Я в Лондоне никогда не была, но слыхала, что это удивительный город: собор Святого Павла, Букингемский дворец… Как, наверно, хорошо жить в столице! Ее величество королеву Викторию вы когда-нибудь видели?
Чудила высунулся из автомобиля.
— Да сто раз, дорогуля! Только на той неделе встречались! Верно, Хват?
Хват ответил ему злобным взглядом, но поддержал компаньона, продолжая разговор:
— Да мы как раз и посланы ее королевским величеством, потому-то нам и надо срочно попасть в Чапелвейл. Так как насчет дороги? Куда нам ехать?
Почтмейстерша была рада-радешенька помочь королевским курьерам.
— Сейчас покажу. Поезжайте прямо по Верхней дороге, а внизу, когда дорога закончится, поверните налево. Это будет дорога в Большое Сатли, потом Сатли-на-Болоте. Дальше поверните направо и выедете к Ветчли-на-Пустоши. А оттуда… Хват сел в машину.
— Ну ладно, на месте спросим. Спасибо, мадам! Она заметила на заднем сиденье Болтуна и вскрикнула:
— Господи! У вашего друга весь нос в крови! С ним что-то случилось?
Хват спустил очки со лба на глаза.
— Нет, все в порядке, мэм. Он, знаете ли, плохо переносит быструю езду на автомобиле. А мы всю дорогу едем со скоростью двадцать пять миль в час. Вот у него кровь носом и пошла.
— Двадцать пять миль в час! — ахнула старушка. — Да как вы все живы-то остались! Подождите, я сейчас вынесу бедняге чистое полотенце и воды.
Она скользнула в здание почты. Хват, не слушая причитаний Болтуна, тронулся с места.
— Хват, ты что совсем озверел? Уже и попить нельзя! Споря друг с другом, они в облаках выхлопного газа протарахтели по булыжникам Верхней дороги.
— Забудь ты о питье! Не можем мы весь день здесь торчать!
— Из-за этого доса я истек кровью! Надо бодождать леди! Пусть бедя посмотрит!
— Заткнись, Болтун! А то я остановлю машину и двину тебе еще разок. Эй, Чудила, где она велела повернуть налево? В Сатли-на-Пустоши или — как его там — Ветчли-на-Болоте?
— Не знаю, я думал, ты ее слушаешь. Ну-ка, Тумба, перекинь нам один из сандвичей, что тебе жена дала в дорогу. Слышишь, Тумба!
— Она их для меня делала! Так что не разевайте пасть. Все равно я их уже прикончил. Оттого и пить хочу!
— Грязная свинья! Слыхал, Хват? Сожрал все пирожки, вот мешок с жиром!
— Заткнитесь, все трое! Не мешайте думать! Заткнитесь!
— Небось, думаешь, откуда тут забор взялся? Посреди дороги? Да потому что старуха тебе сказала, повернуть налево, а ты поворотил направо! Теперь надо назад ехать.
— Не поедет чертова машина назад! Не знаю, как ее поворачивать! Ну-ка, вылезайте все! Толкайте ее назад! Быстро, черт возьми!
Пока остальные рассматривали воск и яму, Эми с Беном внимательнейшим образом изучала один из подсвечников — от основания до верхушки. Приглядываясь к затейливой резьбе, Нед ткнулся носом во второй подсвечник. Тот упал и покатился с края дороги вниз по травянистому откосу. Лабрадор помчался за ним и схватил за верхушку. В это время Эйлин копалась в воске, а Алекс бросил ей помогать — он уже один раз перебирал всю эту кучу. И тут он увидел, что Нед тащит в зубах их драгоценную находку. Кинувшись к нему, мальчик схватил подсвечник за основание и попробовал вытащить его из пасти Лабрадора.
— Куда ты это тащишь? Нехороший пес, отдай мне! Пусти, Нед!
Но Лабрадор не желал разнимать зубы. Он уперся передними лапами в траву и тянул подсвечник из рук Алекса, а сам призывал Бена: «Вот упрямец! Эй, друг, прикажи ему отстать! Его дело искать в воске! Подсвечники — это наша задача! Скажи ему, Бен!» Бен повернулся посмотреть, что происходит, и увидел, как Алекс и Нед вырывают друг у друга подсвечник. Вдруг что-то хлопнуло, будто пробка из бутылки вылетела, и соперники бухнулись наземь — каждый со своей половиной подсвечника!
- Предыдущая
- 46/57
- Следующая