Выбери любимый жанр

Бесподобным даши надо подумать (СИ) - "Apelsin" - Страница 108


Изменить размер шрифта:

108

Хи Цуо поднял на Го Цзы глаза.

— Если бы твое имя осталось, сколько раз бы приходили новые императоры и чиновники, жаждущие воспользоваться твоим талантом? Ты бы никогда не смог расстаться с преследованием императорского двора.

Хи Цуо подумал несколько мгновений, после чего откинул голову назад на кресло.

— Может быть ты и прав. В любом случае, это было очень давно.

Го Цзы поднялся со своего места и подошел к молодому человеку в кресле ближе, встав над ним. Хи Цуо смотрел на него снизу вверх. Между ними повисло молчание. Го Цзы протянул руку, поймав прядь черных волос в нее. Хи Цуо просто наблюдал за ним. Не возмущаясь, и не ругаясь, даже с легким интересом.

— Го Цзы, — наконец спустя затяжное молчание, заговорил Хи Цуо, — у меня плохой характер?

— Что в нем плохого? — Го Цзы не сводил взгляда с собеседника, а чужая прядь волос так и лежала шелком в его руке.

— Я надменный, вспыльчивый, грубый, истеричный, капризный, — начал перечислять Хи Цуо, глядя на человека перед собой.

— Ты честный, добрый, справедливый, — ответил Го Цзы, — никогда не бросал нас, какой бы ни была тяжелой ситуация.

— Но ты не отрицаешь того, что перечислил я, — усмехнулся Хи Цуо.

— Почему это должно быть плохо? Это делает нас личностями. По мнению братьев, я слишком педантичен и осторожен. В каждом из нас есть что-то, что может кому-то не понравится.

Хи Цуо улыбнулся и зевнул, прикрыв рукой рот.

— Не зря я пришел к тебе, разговоры оказались лучше сказки на ночь, — с довольной улыбкой произнес Хи Цуо, и от его движений прядь волос выскользнула из рук Го Цзы.

— Оставайся, — предложил тот, глядя на сонный вид красавца, — сгонишь сон, пока дойдешь до комнаты.

— Ты прав, — улыбнулся Хи Цуо, подогнув ноги на кресле и устроившись удобнее.

Го Цзы, заметив это, хотел сказать что-то еще, но в конечном счете только накрыл Хи Цуо своей верхней одеждой, а сам вернулся в другое кресло, достав книгу. Хи Цуо уснул очень быстро. Наверное, он тоже устал, ведь еще днем в телеге он чувствовал себя не очень хорошо. Заметив, что дыхание того стало размеренным, Го Цзы подошел к молодому человеку и осторожно взял его на руки, чтобы перенести на кровать. Тот спал так глубоко, что ничего не заметил. Уложив Хи Цуо на более комфортное место для сна, Го Цзы накрыл его одеялом, а сам ушел на кушетку.

Глава 99. В императорском дворце все еще волнуется пруд 7

Принц Зиан не мог уснуть. Он, конечно же, выполнил приказ императора и сразу вернулся в свои покои, но ему совершенно не хотелось спать, потому что в его сердце поселилась тревога. Он уже выпил чай с мятой, зажег благовония, но ничего из этого не помогало. Поэтому он решил развлечь себя настольной игрой. К сожалению, противника у него не было, тем более в такой час, и он играл в одиночку.

Неожиданно он услышал шаги, а затем открылись двери в его покои. Слуги, конечно, могли зайти в комнату, чтобы забрать для стирки его вещи например, но все же они это делали не часто и не так шумно.

Когда он обернулся, краски сошли с его лица.

— Ваше Величество? — он спешно поднялся и поклонился императору, который стоял в дверях.

— Почему не спишь? — спросил тот, зацепившись взглядом за молодого человека.

— Не могу уснуть, бессонница, — спешно ответил принц, не поднимая головы.

Император медленно прошел в комнату и закрыл за собой дверь, а принц сжал кулаки.

— Вы выпили? — осторожно спросил Зиан.

— Всего пару чарок, — ответил император, — но вино, привезенное главой города Пенгом, довольно хмельное.

— Тогда Вам стоит отдохнуть, иначе на утро разболится голова, — принц учтиво улыбнулся.

— А тебе откуда знать? — сурово спросил император, — ты ведь никогда не пил?

— Нет, Ваше Величество, это известное дело, — сглотнув, ответил принц.

Император подошел к нему и сложил руки за спиной.

— Так почему тебе не спится? — голос императора был одновременно бархатным и суровым, — может быть приехавшие даши так взволновали тебя?

— Совсем немного. Магистр Юнь убедил меня, что волноваться за ваше здоровье не стоит, и он просто прибыл погостить.

— Почему ты не смотришь на меня? — император сделал еще шаг, и принц отступил, споткнувшись о стол и едва не упав, но в итоге сев на тот.

— Простите? — растерянно спросил принц.

Император встал очень близко, после чего протянул руку к лицу молодого человека и коснулся его щеки.

— Брат, — настороженно позвал принц Зиан.

Шанг Пенг опустил руку, взял черную фишку и положил ее на игровое поле.

— Шах и мат, — император взглянул на него и отнял руку, вновь заложив ее за спину.

— Мы не братья, — напомнил он, — ложись спать, Зиан.

Император развернулся и ушел, оставив принца одного. Тот сжал края стола и глубоко выдохнул.

***

Чжэн Нуо почувствовал, как на его живот легла рука, которая без зазрения совести сразу забралась под одежду и огладила мышцы. Молодой человек тут же открыл глаза и увидел, что Ченмо рядом привстал, а рука принадлежала ему.

— Ты чего? — удивился Чжэн Нуо, но Ченмо лишь улыбнулся после чего поднялся окончательно и ловко уселся на него сверху.

— Эй, это не смешно, — воскликнул Чжэн Нуо, — ты чего устроил среди ночи?

Но Ченмо ответил лишь легкой улыбкой, после чего наклонился. Его не длинные волосы сразу упали на лицо, но свет от окна все равно проникал через пряди, оставляя на лице молодого человека свои очертания.

— Э…эй, — растерянно проговорил Чжэн Нуо, но Ченмо приблизился еще и его губы коснулись его.

Чжэн Нуо вскинул брови, кровь побежала в его жилах быстрее, приливая к лицу и не только. Мягкие губы сжали его, а затем Ченмо углубил поцелуй, заставляя Чжэн Нуо разве что не вскипеть как чайник. Но молодой человек отстранился, а на его губах все еще расцветала улыбка.

— Т..ты чего?! — Чжэн Нуо чувствовал, что покраснел до кончиков ушей.

Ченмо медленно начал опускаться вниз, а его руки заскользили по оголенному торсу.

— Эй! — Чжэн Нуо почувствовал, как жар ударил ему в голову, но в следующий момент он открыл глаза и увидел только темный потолок комнаты и никакого постороннего вмешательства не чувствовал, только мерное сопение рядом.

Чжэн Нуо сразу повернул голову и увидел только мирно спящего Ченмо, который точно видел уже десятый сон и просыпаться даже не собирался. Он лежал по большей части на спине, одна его рука покоилась на животе, а вот другую он умудрился закинуть за голову, видимо ему было мало подушки. Лицом он был повернут к Чжэн Нуо, поэтому молодой человек мог в полной мере рассмотреть его выражение и понять, что тот спит очень крепко. Настолько, что даже не понять, что ему снится. Грудь соседа по кровати мерно вздымалась от каждого глубокого вздоха, ресницы расслабленно накрыли щеки и почти дотягивались до родинки под левым глазом. Как ни посмотри, в отличие от Чжэн Нуо, Ченмо крепко спал все это время.

— Тьфу, привидится же такое, — чертыхнулся Чжэн Нуо, глубоко выдыхая и прогоняя наваждение, но, когда он решил перевернутся набок, то обнаружил одну проблему, — да как же так?! — возмутился он, заглянув под одеяло.

На его сонную удачу, проблема была легко решаемая, но само ее возникновение заставило Чжэн Нуо взглянуть еще раз на Ченмо, чтобы убедиться, что тот точно спит. Без сомнений, тот точно крепко спал. Прицокнув языком на ситуацию, Чжэн Нуо решил тоже побыстрее заснуть, чтобы поскорее забыть об этом странном происшествии.

«А если не приснилось? Он вон как лежит удачно»

Продолжил мучиться мыслями молодой человек, которые не давали ему уснуть. Когда он услышал, что Ченмо пошевелился, то пришел к выводу, что тот мог и притворяться, ведь этот человек был талантлив во всем подобном! Нет, ну правда, не могло же присниться так реалистично? Ощущение губ и не только все еще фантомно было с ним.

Чжэн Нуо повернулся и потряс Ченмо за плечо, от чего тот конечно же открыл глаза.

108
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело