Выбери любимый жанр

Власть книжного червя. Том 4 (ЛП) - Kazuki Miya - Страница 342


Изменить размер шрифта:

342

— В таком случае, как твоя новая младшая сестра, я сама подарю тебе ткань для новой вуали. Считай это подарком в честь свадьбы. Что тебе нравится больше: милое или элегантное?

— Учитывая мой рост, я не думаю что что-то милое мне подойдет, — Аурелия покачала головой, но по ее тону я могла сказать, что ей действительно нравились милые вещи, даже если она считала, что они ей не подходят.

— Поскольку это лишь вуаль, то твой рост тут не имеет значения. Главное убедиться, что ее цвет будет сочетаться с одеждой, которую ты обычно носишь.

Дрожь Аурелии была заметна даже под ее вуалью. Это было забавно, словно бы ее сердце выражало истинные мысли и желания через тело. Я обернулась к Брунгильде, которая тоже шла рядом. Она могла дать лучший совет по нашему вопросу.

— Брунгильда, какой дизайн лучше всего подошел бы для вуали на смену той, что сейчас носит Аурелия?

— Я могу предложить вариант как с однотонным окрашиванием, так и с многоцветным, — начала вдумчиво отвечать Брунгильда, указывая на подходящие образцы ткани. — Если вам по вкусу более выделяющийся дизайн, то вот этот вариант вполне подойдет. Если на вуали будет вышит магический круг, то лучше использовать ткань с рисунком по краю, а не по центру.

Аурелия начала рассматривать выставленные ткани. Я не могла видеть ее лица, но могла уверенно сказать, что она подходит к выбору очень серьезно, ведь сейчас она останавливалась перед каждым образцом на значительно больший срок, чем раньше. Брунгильда, наблюдающая за процессом, делала пометки о том, какие варианты она рассматривала дольше всего.

Пока они обе были заняты, я вернулась к поискам маминой работы.

Из-за того, что я общалась с Аурелией так долго, то когда, наконец, началось чаепитие, меня посадили между ней и Эльвирой. Матушка дала мне тайный приказ сместить тему беседы на Аренсбах и попытаться узнать как можно больше об их внутренних делах. Это было очень важное задание.

Говорить об Аренсбахе, да…?

Сделала глоток чая и повернулась к девушке:

— Знаешь, Аурелия… У меня есть несколько вопросов об Аренсбахе. Не могла бы ты ответить на них?

— Д-да, конечно. Если это вопросы, на которые я знаю ответ, то я могу рассказать тебе, — ответ Аурелии был очень настороженным, да и она сама казалась напряженной, словно бы приготовилась защищаться. Но мне было нужно выполнить порученную матушкой миссию.

— Сколько книг в библиотеках Аренсбаха?

— К-книг? Библиотеки…? — переспросила Аурелия. Ее голос дрожал от удивления таким вопросом. А тем временем Эльвира и Флоренсия бросали на меня недовольные взгляды. Кажется им не понравилась выбранная мной тема.

— Верно. Так как Аренсбах — великое герцогство, то наверняка библиотека замка в столице просто заполнена книгами. Не так ли?

— Прошу прощения, но я не знаю точного числа. Я не очень часто посещала замок. Однако я могу уверенно сказать, что в Королевской Академии значительно больше книг, чем там.

После ее слов, я вспомнила, что не смотря на то, что Аурелия была племянницей эрцгерцога, она была всего лишь дочерью третьей жены, так что к ней не очень хорошо относились. То, что она не часто бывает в замке — логично.

— В таком случае, может быть ты взяла с собой какие нибудь книги из дома, когда переезжала к нам? — с нетерпением продолжила я свои расспросы. — Я особенно люблю различные истории. У Дункельфельгера, к примеру, есть множество историй о рыцарях, а что на счет Аренсбаха?

Если ты знаешь какие-нибудь истории, я бы хотела их услышать.

— Если вы спрашиваете об известных рыцарских легендах, — Аурелия склонила голову, не готовая к такому напору. — То рассказы о борьбе с морскими чудовищами весьма популярны.

— О боже. В Аренсбахе есть подобные легенды? — вмешалась в наш разговор Эльвира. — Я бы очень хотела послушать одну из них.

— Это история широко известна, но если вы не против.

Аурелия рассказала нам легенду о рыцаре, который сразил огромного морского зверя. Возможно, эта история и была известной на ее родине, но не здесь. Для Эренфеста она была новой и необычной. Филина, стоящая за моей спиной, торопливо записывала ее рассказ.

Она упомянула в своем рассказе о различных морских обитателях, поэтому во мне зажглась уверенность, что если мы станем еще ближе, то я смогу получить через нее немного сушеных водорослей или еще что-то подобное. Мои эмоции бурлили не смотря на все попытки держать себя в руках.

Рыба! Морепродукты! Яху!

В то время пока мои мысли блуждали вокруг новых вкусных блюд, сложный узор на вуали Аурелии все больше напоминал косяк аппетитных рыб.

— На уроках географии я узнала, что у Аренсбаха есть выход к морю. Какие виды морских существ там можно ловить? Они вкусные? Восхитительные, да? — спросила я, сжимая руки перед грудью и с надеждой глядя на Аурелию.

Она слегка дрожала от страха

— Я… считаю, что еда Эренфеста вкуснее. — Аурелия сжалась от моего напора. — Мне нравится еда Аренсбаха, потому что это моя родина, но…

— Здесь, в Эренфесте, есть рыбу это что-то вроде несбыточной мечты, — вдохнула я, выражая всю свою печаль от этого факта, моя собеседница тоже опустила плечи, расстроенная тем, что ничем не может помочь.

— У меня есть несколько в инструменте, останавливающем время, который я привезла из Аренсбаха. Но они несъедобны.

— Почему нет?

— К сожалению это не то, что я смогла бы приготовить.

Аурелия планировала привезти с собой уже готовые блюда, чтобы она могла поесть их, когда будет тосковать по дому, но, в конце концов, ей дали только сырые ингредиенты. Как настоящая благородная леди, она не умела готовить, такую работу всегда выполняли ее повара, которых сейчас не было, а значит, она ничего не могла поделать со всем этим богатством, и не важно насколько свежим оно будет. На данный момент еда Эренфеста, или скорее еда подаваемая в поместье Карстедта, вполне ее устраивала, так что и причин прикасаться к содержимому магического инструмента не было.

— Поскольку инструмент, который останавливает время, требует очень много времени для своей работы, я планирую выбросить рыбу, — сказала Аурелия. — В любом случае, я не смогу ее съесть.

— Подожди минутку! Умоляю тебя подумать еще раз! Если ты в любом случае планируешь от нее избавиться, то я прошу отдать рыбу мне.

— Леди Розмайн, это невежливо просить о чем то в такой манере, — Эльвира начала отчитывать меня, вместе с поджимающей губы Брунгильдой. Но я просто не могла держать себя в руках. Если эту ценную рыбу так безжалостно выбросят, то мне захочется умереть. Тысячу раз умереть.

Рыба. Морепродукты. Я должна их съесть. Должна съесть. Я просто пожарю рыбу на гриле. Просто,… пожалуйста. Мне это очень нужно.

— Аурелия, рыбу могут приготовить мои личные повара. Вкус будет отличаться от того, который ты помнишь, потому что они будут использовать другие приправы. Но я постараюсь, чтобы эти новые блюда были не менее вкусными, — сказала я.

— Новые блюда? — повторила за мной Аурелия. Брови Эльвиры, которая продолжала прислушиваться к нашему разговору, дернулись.

— Если супружеская пара не уважает культуру друг друга, то брак развалится, — сказала я. — Не правильно, что только один вынужден приспосабливаться, а второй живет так же, как и раньше. Аурелия, это вполне естественно, что ты будешь испытывать тоску по своей родине. Не нужно забывать вкус еды, на которой ты выросла. Однако сейчас у нас есть только ингредиенты, так почему бы нам не попробовать приготовить их под приправой «Эренфест»? Это тоже можно будет считать культурной ассимиляцией.

Я знала, что говорю в основном всякую ерунду, так что оставалось только надеяться, что никто не будет придавать особого значения моим словам. Хотя это было не так уж и важно. Имело значение лишь то, что я могу использовать брак Аурелии себе на пользу, чтобы добыть морепродуктов.

342
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело