Я.... из другого мира. Том VI (СИ) - Калинин Алексей - Страница 5
- Предыдущая
- 5/67
- Следующая
— Господин Фудзивара Сота, я могу пригласить вас к столу, разделить свой обед, но не больше! — проговорил сэнсэй. — После обеда вы должны будете уйти…
— Но, сэнсэй… — начал было я, когда увидел, как мужчина снова опустил голову. — Мы же можем помочь?
— Изаму, — сурово оборвал меня сэнсэй, — помочь этому человеку может только он. Ты помнишь, как рассказывал про своё обучение плаванию?
— Да, — кивнул я в ответ.
— И как же?
— Меня вывезли на середину реки, после чего выбросили из лодки… Сказали, что если захочу жить, то выплыву.
— И ты научился?
— Да, теперь я мог бы переплыть ту самую речку двадцать раз подряд.
— Вот и мы должны отпустить господина Фудзивару в свободное плавание. Только он сам может стать хозяином своей судьбы. Либо выкарабкается, либо… Но это его судьба, и мы не можем в неё вмешиваться.
— Но, сэнсэй!
— Изаму! Я не привык повторять дважды. Мы можем накормить голодного, но только один раз, чтобы он не превратился в нахлебника. А помогать ему мы не можем… Даже советом…
— Почему? — спросил Киоси.
— Потому что если твой совет навредит, то будут винить только тебя. А если поможет, то никогда не вспомнят добрым словом. Поэтому не стоит тратить силы на того, кто один раз собрался шагнуть за предел… Господин Фудзивара может помочь себе только сам! Найти работу, подняться на ноги, развиться — всё только в его силах. Вы же подарили ему шанс начать новую жизнь… или всего лишь отсрочили финал любого человеческого существования.
Фудзивара Сато сидел всё это время со склоненной головой. После слов сэнсэя он поднял голову и неожиданно… улыбнулся.
— Сэнсэй Норобу, я много слышал о вашей мудрости. Сейчас же я получил возможность прикоснуться к ней лично. Вы правы. Я лишь сам могу помочь себе. И… Да, я допустил в своё сердце слабость, если подумал о самоубийстве. Я посмотрел в глубину, где нет ничего, кроме толщи воды. И эта вода будет дальше стремиться к океану. Ей всё равно — будет в ней мой тело или нет. И если она так безразлична ко мне, то, значит, не будет страдать, если наша встреча отложится на неопределенный срок.
Я смотрел на него и видел, как перестает дрожать чай в пиале. Руки Сато обрели твердость, в глазах появился блеск. Не скажу, что морщины на лице разгладились, но улыбка их скрасила. Пусть неуверенная, но улыбка.
Тигр и Малыш помалкивали, обрадованные появившейся возможностью похалявить. Они переглядывались, тяжело отдуваясь. Они знали, что если сейчас чего добавят к нашим словам, то могут запросто получить ещё полчаса душевыматывающей тренировки.
— Что же, в таком случае я приглашаю вас на обед, — кивнул сэнсэй и показал мне глазами на крышу соседа, господина Абэ.
Периферийным зрением я успел заметить, как из-за конька крыши высунулся, а потом тут же убрался небольшой кусок узкой трубы. Через десять секунд этот отрезок снова высунулся, как будто ветка под напором ветра. Вот только это была не ветка. За нами наблюдали…
Господин Фудзивара отставил пиалу и вежливо поклонился в ответ на слова сэнсэя:
— С радостью. Благодарю вас за доброту и участие.
Я же решил присмотреться к этому мужчине. Когда над головой висит неизвестность, то учишься обращать внимание на любые мелочи. А Сато был явно не мелочью. Вроде бы и ведет себя нормально, но какой-то червячок грызет меня изнутри.
Надеюсь, что это не паранойя. Мало ли что на уме у этих ниндзя — вдруг решили своим наблюдением свести меня с ума?
Глава 4
Обед мы не готовили. Сэнсэй сделал ход конем, вернее Тигром, заслав того в кафе «Такашито» за готовой едой. Надо ли говорить, что Норобу бессовестно пользовался тем, что я выкупил права собственности этого кафе? Теперь он даже не тратился на еду, стараясь лишний раз не выходить из дома.
Думаю, что именно о такой пенсии он мечтал — иметь в своём распоряжении личных рабов и помыкать ими со всей силой ехидства, на какую только был способен. Ленивый Тигр и Малыш Джо безропотно всё сносили, ведь по иерархической лестнице они находились в самом низу.
У нас получилось нечто вроде маленькой модели якудза, где я был оябуном, сэнсэй старшим советником сайко-комоном, а Киоси одним из старших бригадиров — вакагасирой. Тигру и Малышу достались самые унылые должности из разряда «принеси-унеси-подай-пошел на фиг-не мешай!»
Но они и не роптали. Тигр и Малыш вообще приуныли, когда узнали, как себя вели под воздействием чар Запрещенного Оружия. Малыш старался вообще лишний раз не поднимать глаза — так ему было стыдно.
Понятно, что это не они виноваты, но… Ладно, со временем забудется, сотрется из памяти. Однако, пока что я приглядывал за ними — мало ли какое харакири задумают сотворить из побуждений заевшей совести.
Кстати, о харакири! Пока Тигр гонял за едой, мне захотелось разговорить Фудзивара. Я плюхнулся рядом с мужчиной и налил себе чай в пиалу. Паршивенький чай, должен признаться — Киоси так и не научился заваривать.
— Скажи, Сато, как так получилось, что взрослый мужчина надумал решить свои проблемы с помощью смерти? Неужели у тебя нет родных, кто смог бы тебе помочь?
Да, лезу в чужую жизнь. Кто-то скажет, что это меня вообще не должно волновать, но я этому «кому-то» даже руку не пожму. Человека волнует всё, а уж если его жизнь находится под угрозой со стороны клана ниндзя, то тут волноваться стоит даже больше. К тому же, решил просто пробить человека — вдруг он вовсе не тот, за кого себя выдает?
К тому же, «ветка» над крышей дома господина Абэ не просто так покачивалась.
— Я уже говорил, что взял кредит в банке на устройство. Хотел вытащить сестру Мичико из Тосимы. Молодая и красивая девушка вряд ли найдет своё счастье там, где живут всего триста человек, и все друг друга знают. Пары для неё в деревне нет, а отдавать сестру за старого вдовца Мирамото всё равно что самолично задушить родную кровь… Вот и хотел вызвать ей, обустроиться, найти достойную пару… Ведь она у меня хорошая, но только не повезло…
Сато снова опустил голову.
— Вот только не надо слез. Всё ещё устроится. Когда есть ради кого жить, тогда и жизнь наполняется смыслом. А жить без смысла — всё равно что плыть облаком по небу. Да и то у облака есть цель — оно плывет по небу к одному единственному человеку, чтобы хотя бы на миг даровать ему благословенную тень, — пространно начал я своё прощупывание. — Значит, в Осиме у вас не получилось устроиться… Но Токио вряд ли сгодится для человека из маленького поселка. Тут слишком большое движение, слишком много пройдох. Для такого человека, как ты, тут вряд ли найдется место.
— Прости, господин, но я не из Осимы, а из Тосимы, — поправил меня Фудзивара. — У нас собирают камелии, да рыбу ловят. Но мы с сестрой выучились поварскому искусству и решили отправиться в большой город. Как только похоронили родителей, так и решили. Тосима нас больше не держала…
Мда, грубое прощупывание не прошло. Что же, нужно пощупать тоньше.
— Камелии же ярко-красные такие? Из них ещё чай готовят? — задал я нейтральный вопрос.
— Да, ещё масло из семян, — подтвердил Сато.
Ага, глаза он поднял вверх и чуть влево.
— И скумбрии, наверно, много в океане? — подхватил мою волну прощупывания сэнсэй. — Еда с родных берегов всегда считается самой вкусной.
Он вообще научился понимать меня с полуслова. Явно понял, что я делаю.
Глаза Сато снова поднялись вверх и влево:
— Да, скумбрии немало гуляет по волнам. Я с детства научился ловить её так хорошо, что отец с матерью не могли нарадоваться.
Киоси подсел ближе. Он тоже налил себе пиалу чая. Маленький тануки взглянул на Малыша Джо, а после скомандовал:
— Тридцать отжиманий на кулаках. Я не давал команды отдыхать.
— Но, господин Киоси… — начал было Малыш.
— Мне повторить второй раз? — поднял бровь тануки.
— Раз, два, три… — тут же упал на кулаки Малыш и запыхтел.
- Предыдущая
- 5/67
- Следующая