Выбери любимый жанр

Пока дышу (СИ) - Шимохин Дмитрий - Страница 55


Изменить размер шрифта:

55

Хмыкнув в ответ на эту подначку. — Я его больше отделал, чем он меня. А если серьезно Рич, то биться с монстром надо было матерому мастеру ведьмаку Весемиру или Крию, может быть еще кому. Но точно не мне.

Я посмотрел ему в глаза, в них было недоумение, ведь в руках он держал голову монстра.

— Мне повезло, Рич, очень, сука, повезло. И это мой первый контракт, и я нарвался на эту тварь.

— Поехали к вашему Киншелю, как его там, ар Гунизу, я побыстрее хочу разобраться с этим делом, помыться, а потом пить.

— Ладно, Рин, поехали к Киншелю, но ты мне все подробно расскажешь, — он убрал голову в мешок и подхватил его, — Ежи, ты за старшего, пока я не вернусь. Вечернего патрулирования не будет, но спуску лоботрясам не давай. Все, пошли, ведьмак, я тебя слушаю.

Немного пройдя в сторону ворот, я обернулся и окликнул оставшегося стражника:

— Ежи, я тебя жду вечером в таверне, мы будем пить.

— О, это хорошее дело, буду, мастер ведьмак, — и скосил глаз на Ричарда, — точно буду.

Тот дождался меня возле ворот, я сейчас ковылял медленно, да и собирался с мыслями по пути.

— Ричард, городу повезло трижды, если не четыре раза. Во-первых в том, что я вообще сюда забрел случайно, а зная, как ваш король сейчас относится к нелюдям, многие ведьмаки обходят это королевство.

На что Ричард просто кивнул.

— Нас после бойни в Каэр Морхене, ты должен был слышать о ней, осталось немного, так что действительно повезло, что я здесь.

— Второй раз повезло, что я согласился на этот контракт, при этом не зная, на кого. Это моя ошибка. Зная, что это туманник, да еще и старый, я вряд ли бы согласился, да еще и за эти деньги.

— И в третий раз, что смог все-таки справиться с ним, это действительно матерая и старая тварь, тут и мне повезло. Еще бы год или полгода — детеныши вошли бы в силу, и он был бы не один, их стало бы трое, блядь. Двое еще молодых и один матерый, тут шансы с ними справиться невелики. Вот тогда они бы точно шороху в городе и его окрестностях навели. А если бы я не справился, каков шанс, что к вам заявился бы еще один мастер ведьмак? Вот такие дела, Капитан Ричард.

После мои слов Ричард помрачнел. Усевшись в телегу, я попросил Крестана отвезти нас в Ратушу.

Мой спутник молчал и задумчиво на меня посматривал.

— Но ты справился, ведьмак Рингольд со Скеллиге, — и хлопнул меня по плечу.

— Да, Ричард, я справился. И сейчас живой, так что вечером мы будем пить.

На подъезде к ратуше у нас состоялся интересный разговор, в ходе которого я рассказал об охоте в подробностях, да и понял, что выпрашивать премию, которая не прописана в контракте, мне претит. А еще узнал, что часть денег, которая положена мне за убийство монстра, Киншель платит из своего кармана, так как в казне города сейчас ничего нет. Не исключено, что он их оттуда и вытащил, но сам факт того, что Киншель платит, заставлял задуматься о премии в денежном эквиваленте, заподозрив, что ее не будет. А вот насчет остального можно было подумать, документы мне и Ричард выправит, нет, если, конечно, я хочу стать почетным гражданином этого города, тогда надо решать вопрос с его главой. Только оно мне не надо. И тут у меня в голове сверкнула мысля, если для себя мне ничего не надо, то, возможно, что-то понадобится для другого человека. Немного обдумав этот вариант, я все же решил от него отказаться. Так что получу свое и быстрей отдыхать, принять ванну и полежать, а после и за стол.

Подъехав к ратуше, на входе во двор я увидел двух дежуривших стражников, да, меры безопасности усилены, в прошлый мой приход их не было. Пройдя вслед за Ричардом, мы вновь оказались в приемной главы города.

В углуза столом с бумагами возился его секретарь, подняв и окинув нас взглядом.

— Капитан Ричард, — он кивнул головой и посмотрел на меня, — еще и с ведьмаком, — скривил морду, которая явно выражала не трепет, а отвращение.

— Господин Киншель Ар Гуниз сейчас свободен, у него нет посетителей, он сможет вас принять, проходите, — и махнул рукой в сторону двери.

Ричард же просто хмыкнул и вошел в кабинет.

Я последовал за ним. В этот раз он работал, а не развлекался.

На столе стояла пара свечей в серебряных подсвечниках, давая неровный свет. А сам стол был завален бумагами, одну из которых он держал в руке. В другой же крутил золотой кубок. Подняв полные усталости глаза, бросил взгляд на Ричарда и отложил бумагу.

— Какие гости ко мне пожаловали. Капитан Ричард, — а вот здесь возникла пауза, он словно вспоминал мое имя. — И ведьмак Рингольд, — потерев рукой подбородок, — думаю, вы не просто так ко мне пришли?

— Господин Киншель, — поклонился Ричард, — ведьмак Рингольд справился с контрактом, свидетелем чего выступаю я.

Я же приложил правую руку к сердцу и сделал легкий поклон, раз уж Ричард сейчас не чурается этикета, то и мне надо соответствовать, не деревенщина же. Интересно, что Ричард сейчас спину гнет, в прошлый раз он вел себя по-другому. Хотя какая мне разница, это их дела.

— Хм, отрадно это слышать, Ричард, отрадно, вы присаживайтесь, — он указал на стулья, стоящие за столом, и отхлебнул из кубка, судя по аромату, вина.

— Что же, ведьмак, выполненный контракт — это прекрасно, и ты получишь свою награду, но все же представь доказательство и удовлетвори мое любопытство, с кем ты столкнулся?

Киншель словно предстал в новом образе, никакого высокомерия и пустойчванливости. Но вот в его жестах и голосе была властность. Что стало неожиданностью.

— Конечно, господин, — поднявшись со стула, я вытащил грязный мешок и развязал его тесемки, продемонстрировав окровавленный трофей, держа его над мешком и стараясь ничего не запачкать.

Взглянув на голову, Киншель на пару секунд прикрыл глаза.

— Однако, впечатляет, — протянул глава.

Он спокойно повернул голову к двери и прокричал:

— Арик, Арик, — после чего вновь вернулся к разглядыванию трофея.

Открылась дверь, и в нее заглянул секретарь с вопросом на лице: чего звали, господин?

— Принеси какой-нибудь поднос и контракт господина ведьмака.

Спустя пару минут секретарь молча положил передо мной серебряный поднос, украшенный растительным орнаментом. На который я водрузил голову туманника.

— В контракте ведьмака сделай пометку, что контракт выполнен и закрыт, и сюда давай.

Получив мой контракт, Киншель поставил подпись и печать, после чего протянул его обратно секретарю. Встав и подойдя к одному из шкафов, Киншель достал оттуда два мешочка с монетами и спокойно положил передо мной.

— А теперь расскажи, ведьмак, что это за тварь, и отчего она беспокоила мой город, раз с делами покончили, я с удовольствием тебя послушаю, — и Киншель вновь потянулся к оставленному кубку с вином.

Если господин просит, почему бы не удовлетворить его просьбу.

Указав ругой на трофей, — это Ignis fatuus, относящийся к разряду трупоедов, именуемый по простому туманник, чем старше монстр, тем он сильнее. Данному экземпляру более двухсот лет, возможно, даже ближе к тремстам, точно не скажу. Данный вид обладает способностью к магии иллюзий. В общем говоря, очень сильный противник, и не каждый ведьмак с ним сладит, если говорить откровенно, господин Киншель, — я сложил руки на столе в замок, — мне очень повезло, что я смог с ним совладать. И если бы знал заранее, против кого предстоит выйти, вряд ли согласился бы на этот контракт, предпочел бы найти кого-нибудь из товарищей и уже вдвоем идти на охоту. И сумма контракта явно была бы другой.

Тварь мастерски пользовалась своими способностями к магии и скрывала следы, а также логово иллюзией. Так что найти ее было непросто. К тому же она была не одна, а с детенышами. То есть их оказалось три: одна матерая, которая и нападала, и два детеныша. Еще бы год или полгода — и они уже втроем начали бы беспокоить город. Как она оказалась в пригороде, я не скажу. Возможно, когда-то пришла, устроилась в своем логове и, наложив иллюзию, впала в спячку, пока вынашивала детенышей, а после ее кто-то разбудил, или сама проснулась. А может, недавно объявилась, ища более обильные угодья для охоты. Здесь я не скажу, да и неважно. Что еще могу сказать, эта тварь условно разумна, у них свое мышление, чуждое человеческому, но явно ума больше, чем у простого зверя.

55
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело