Выбери любимый жанр

Легенда о Саске 2 (СИ) - Кицунэ Миято - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

— У тебя нет вопросов? — после томительной паузы спросил Озай.

— Во время странствий я понял, что не хочу задавать вопросов, на которые не желаю получить ответы, — я пожал плечами. — Не знаю, достоин ли я той жертвы, которую вам пришлось принести, отец, полагаю, это покажет только время. Ну а насчёт Урсы… я предполагал нечто подобное. Если она жива, то, скорее всего, живёт своей жизнью. Если мертва, то пусть найдёт покой. Ни я, ни Азула, ни вы, отец, не были ей нужны с самого начала.

— Хорошо, иди спать, Зуко, — отпустил меня Озай. Я коротко поклонился и покинул красную столовую.

Когда я вышел в коридор, то по блестящим глазам сестры сразу понял, что как минимум часть разговора она слышала. Озай не хотел, чтобы она знала об этом формально, но неформально позволил подслушать. Как всё же сложно со всеми этими причудами и этикетом.

Я сгрёб её в объятия и прижал к себе. Азула не плакала, лишь коротко зло дышала сквозь зубы. Это тоже окунуло её в прошлое. Каким бы «монстром», по мнению Урсы, ни была Азула, она испугалась за брата и рассказала всё матери, неосознанно ожидая от неё поддержки и защиты. В конце концов, по мнению Азулы, Зуко Урса любила.

— Я сказала ей… Я тогда сказала ей… — тихо прошептала Азула, прижимаясь к моей груди лицом.

— Ш-ш… Это неважно. Оставим прошлое прошлому, малышка, — погладил я её по волосам. — Отпусти её. У тебя есть я. И есть отец. А ещё у тебя есть дядя Айро.

— Хм… — я не увидел, а скорее почувствовал, что Азула хитро улыбнулась и завела ладонь мне за шею, подтягивая ноги, так что пришлось взять её на руки. Она умостила голову мне на плечо и невинно посмотрела из-под ресниц. — Что? Ты же обещал принести меня в кровать.

— Хн, — сестра почти ничего не весила, и похоже, что сегодня ей как никогда хотелось побыть маленькой девочкой, о которой кто-то заботился. Я усмехнулся, сделал несколько шагов, перекинул её на плечо кверху задницей и шлёпнул по мягкому месту. Азула тихо, но возмущённо вскрикнула и хихикнула, впрочем, не делая попыток освободиться. Так мы прошли коридор. Я почувствовал, что впереди кто-то есть, так что, придерживая Азулу, поднялся по стене, чтобы миновать охранника. Сестра азартно смотрела вниз, совершенно не боялась, крепче в меня вцепившись, и я читал в её взгляде восхищение и желание научиться такому же.

Прокравшись через сонный дворец к её покоям, я чинно вернул её на руки, вошёл в дверь и положил на здоровую кровать.

— Спи, сестрёнка, думаю, у нас ещё будет время поговорить.

* * *

Официальный Озай выглядел ещё более внушительно и неприступно в церемониальной одежде, и, как оказалось, про всполохи огня дядя не соврал и не преувеличил. В большом зале приёмов стоял помост, на нём — внушительный трон, на троне — Лорд Огня. Его сила свободно текла по помосту, кажется, сделанному из звёздного металла, и весь периметр торжественно горел. Красиво, мощно и завораживающе. Меня, да и многих присутствующих, пробирало.

— Принц Зуко, — кажется, была сделана и какая-то акустика, потому что голос Лорда Огня расходился по всему залу, наполненному людьми. — Твоё изгнание закончилось. Ты смог доказать свою лояльность народу Огня и своей стране. Тебе возвращается титул Наследного принца и все твои привилегии.

— Благодарю, мой Лорд, — наученный Азулой, ответил я.

— Я посылаю тебя на Северный полюс с дипломатической миссией, — продолжил Озай.

— Да, мой Лорд.

— Принцесса Азула будет тебя сопровождать.

— Я рад, мой Лорд.

Что ж, мой план начал воплощаться в жизнь.

Глава 4. Приготовления

23 день 1 месяца, год Обезьяны эры Янгва

Остров Феникса, Столица Страны Огня

Несколько дней после того, как мне и Азуле был отдан приказ, прошли в сборах. Я сначала не осознал масштабы бедствия, но, кажется, с нами решили отправить не только добрую часть всего флота народа Огня, но и половину дворца. Я в ужасе смотрел на «личный корабль» Азулы с пятиэтажной пагодой на палубе. Много золота и совершенно нефункциональной «красоты».

В голове упрямо билась мысль, что в случае морских сражений эта посудина будет лёгкой мишенью и потонет первой.

— На таком корыте лучше совершать прогулки по местным островам, чем отправляться на, возможно, опасную миссию, — хмыкнул я, разглядывая сооружение.

— Но, Зуко, это же… показывает наш статус, — удивлённо вздёрнула бровь Азула. — Разве ты не хочешь показать всем и каждому, что снова стал Наследным принцем?

— Кому надо, это и так узнают, малышка, — хмыкнул я. — К тому же гораздо проще понять, как люди к тебе относятся, если не в курсе о твоих регалиях или статусе. Например, если бы ты не была принцессой, я бы всё равно любил тебя, потому что ты моя сестра. Или уважал твою силу, потому что ты хороший воин. Что касается этого корабля, то мне важней, чтобы в случае опасности мы могли уплыть с достаточной скоростью, а эта неповоротливая громадина вряд ли маневренная и может делать более двадцати километров в час, — я сложил руки на груди. — Я вообще не собирался как-то выделяться. О человеке лучше говорят его поступки, чем нашивки и позолота. Народ Воды не кичится происхождением и не носит знаков отличий, в данном случае мы должны подстраиваться под них. Если хотим успеха.

— Мы обязаны играть по их правилам, потому что правила изменились? — задумчиво кивнула Азула. — Если досконально узнаем все правила, мы сможем выиграть.

— Сейчас всё зависит от того, как быстро мы перестроим политику и отношение к Народу Огня, — я одобрительно погладил её по наполовину распущенным волосам. — Я не прошу тебя притворяться кем-то, кем ты не являешься. Наоборот, нам понадобится твоя решительность и сила, ум и умение быстро анализировать ситуацию. Когда ты в детстве играла с Мэй, ты в первую очередь была её подругой, а принцессой лишь во вторую. Сейчас этот опыт тебе понадобится.

— В Академии для девочек подчёркивали мой статус, — хмыкнула Азула, обдумывая мои слова, — но только Мэй и Тай Ли были по-настоящему мне преданны. Я… тоже считала их своими подругами. Они на самом деле мне нравятся и никогда не подводили. К тому же… никогда не пытались использовать близкое знакомство со мной. Мэй даже как будто нарочно вредничала и отговаривала меня от самых… м… не самых умных поступков, когда я злилась. А Тай Ли могла меня развеселить и поддерживала разные шалости. Сейчас я думаю, что этим мельтешением она меня отвлекала от масштабных разрушений, я успевала остыть.

— Твоя злость происходила от внутренней боли, — я привлёк её к себе. — Я понимаю тебя, сестрёнка. Ты же знаешь. Ты всегда можешь сказать мне обо всём, что тебя беспокоит. Я смогу защитить тебя.

— Я хочу взять с собой Тай Ли, — сказала Азула. — Она может пригодиться. К тому же она всегда нравилась другим людям. Из-за этого я немного ей завидовала. Единственным утешением было, что Тай Ли не маг огня и никогда не сможет делать того, что могу я.

— Тай Ли? — я притворился, что вспоминаю ещё одну подругу сестры. — Конечно, если она согласится. Ты сможешь найти её за пару дней?

По описанию эта Тай Ли была кем-то вроде Наруто для меня в своё время. Я как никто другой понимал Азулу в её попытке найти душевное равновесие и опору.

— Да. И она точно согласится. Я поняла, что императорский кортеж будет нам только обузой. Мы провернём всё небольшим элитным отрядом, не вызывающим больших опасений. Кучка милых девчонок и принц, — хихикнула Азула. — Возможно, нам не придётся ждать адмирала Джао для нашего триумфального сопровождения. Хотя отец на этом настаивает.

Да. Кроме всего прочего, «дипломатическая миссия», в которой участвуют принц и принцесса, должна была подкрепляться силами флота, поэтому мы вдобавок ждали адмирала Джао и его корабли. Куда без него? По плану дядя Айро будет находиться на корабле адмирала, чтобы контролировать флот и отдать распоряжение о нападении на Северный полюс в случае, если нас захватят или дипломатическая миссия провалится.

6
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело