Выбери любимый жанр

Седьмая руна (СИ) - Каблукова Екатерина - Страница 64


Изменить размер шрифта:

64

– Хорошо.

Комиссар Марэ повернулся к полисмагам. Капитан Богарне не стал прислушиваться к тому, что приказывал префект. Сопровождаемый Бонни с одной стороны и графом д’Эгре с другой, он поспешил отнести Франсуазу в свой кабинет.

Дверь закрывали магические паутины. В любое другое время Этьен повозился бы, с удовольствием распутывая их, но сейчас постронился.

– Срывайте, – приказал он следовавшему за ним отцу Франсуазы. Тот послушно махнул рукой.

Противно дребезжа, тонкие нити растаяли в воздухе. Звук эхом запрыгал по коридору, призывая всех взглянуть на нарушителей порядка. Бонни заворчал и потом залаял. Дребезжание сменилось воем сирены.

– И через сколько эта какофония прекратится? – поинтересовался граф д’Эгре, пытаясь перекричать шум.

– Понятия не имею. Не я их устанавливал!

– Превосходно, – он прикрыл дверь, стало немного тише.

Не обращая внимания на отца возлюбленной, Этьен осторожно уложил Франсуазу на диван и подошел к столу. Выдвинув верхний ящик, он довольно хмыкнул: несмотря на обыск, который был произведен в кабинете, баночка нашатырного спирта осталась лежать на своем месте.

Капитан Богарне держал ее под рукой для особо экзальтированных особ, норовивших во время допроса впасть в истерику или упасть в обморок. Открыв склянку, он вернулся к девушке и осторожно поднес к лицу.

Франсуаза судорожно вдохнула, закашлялась и открыла глаза. Несколько раз моргнула, пытаясь понять, сон это или нет. Полисмаг с тревогой всматривался в ее лицо. Он хорошо знал последствия бханга, но судя по всему, девушка если и надышалась дымом бханга, то совсем немного.

Какое-то время Франсуаза вглядывалась в лицо полисмага, осознавая, кто он, и почему она сама находится в кабинете. Наконец все встало на свои места.

– Этьен! – Франсуаза попыталась подняться, но капитан Богарне мягко удержал ее. – Что… что случилось?

– Хотел бы я знать, – проворчал он. – Ты безумно напугала меня. Всех нас…

Он посмотрел на графа д’Эгре, делавшего вид, что созерцает двор полисмагического управления.

– А… отец? Почему ты здесь? – она все-таки села. От резкого движения голова закружилась, и девушка невольно ухватилась за Этьена. Бонни, лежащий в ногах, встрепенулся и заскулил. Волна магии прошла по его телу, моментально окутывая хозяйку.

– Наверное, потому что ты все еще моя дочь, Фран, хотя Создатель знает, чем я заслужил это, – усмехнулся граф д’Эгре, подходя к дивану и кладя ладонь на лоб дочери. – Температуры нет. Это уже хорошо. Что произошло в прозекторской?

– Это Вернье, – она снова прикрыла глаза. – Это он убивал девушек…

– Вернье, – граф д’Эгре нахмурился.

– Ты должен знать его под фамилией Лурье. Август Лурье.

– Он работал в управлении?

– Вы его знаете? – насторожился Этьен.

– Да. Мы учились в академии в одно время. Кто бы мог подумать… – он покачал головой.

– Кто бы мог подумать, что герцог Савойский убьет девушку и спрячет труп в тоннеле, по которому в морг доставляют тела! – парировала Франсуаза.

Граф приподнял брови, выражая удивление:

– Даже так! Я знал, что дело нечисто, когда эти двое сдружились на старших курсах.

Девушка кивнула:

– Вернье находил девушек для герцога, а тот платил ему за молчание.

– И что произошло теперь? – поинтересовался Этьен. – Старый герцог перестал платить?

– Жильбер де Ре заплатил больше. Захотел побыстрее получить наследство.

Граф покачал головой:

– Как продажным был, так продажным и остался.

– А еще Жильбер хотел отомстить мне, – прошептала Франсуаза.

Запоздалая дрожь сотрясла тело. Она обхватила себя за плечи. Этьен моментально сел рядом, крепко обняв ее:

– Все позади. Скажи, зачем Лурье поднял тела?

Франсуаза помотала головой:

– Это сделала я.

– Что? – два изумленных возгласа слилилсь воедино.

– У меня не было выхода… там был бханг… и Вернье… он хотел убить меня, – пережитый недавно ужас вновь накатил, и Франсуаза всхлипнула.

– Я так боялась! – не обращая внимания на отца, она вцепилась в и без того смятую рубашку Этьена. – Так боялась, что никто не придет. А они чавкали…

Полисмаг вздохнул и крепко прижал ее к себе, зарылся лицом в шелковистые волосы.

– Я тоже этого боялся, – тихо прошептал он. – Что не успею…

– Я, пожалуй, пойду, – поморщился граф д’Эгре. – Терпеть не могу женский плач.

– П-простите, – девушка попыталась взять себя в руки, но слезы все равно текли по щекам.

– Тебе не за что извиняться, – перебил ее Этьен, зло смотря на отца Франсуазы. – Не каждый мужчина решился бы на такое!

– Поднять тела в морге? – хмыкнул граф. – Возможно. В любом случае рекомендую сказать, что тела поднял Вернье. Ему от этого ничего не будет, а моя дочь сможет избежать обвинений в некомпетентности и нарушении закона. Всего хорошего!

Он поклонился и направился к выходу, но на пороге остановился.

– Да, капитан Богарне!

– Граф?

– Вы можете нанести мне визит завтра, скажем, около полудня, – он вышел, закрыв за собой дверь.

Этьен усмехнулся и покачал головой.

– Твой отец бесподобен!

– Зачем ему встречаться с тобой завтра? – Франсуаза недоуменно посмотрела на полисмага.

– Разумеется, чтобы просить твоей руки по всем правилам! – он весело взглянул на опешившую девушку. – Неужели ты думала, что он позволит мне обнимать тебя просто так?

– Но… – она прикусила губу и попыталась выскользнуть из объятий. – Этьен, ты не должен…

– Я просто обязан сделать это, моя дорогая! – он чуть крепче сжал руки. – И не потому, что не сдержался вчера ночью, а потому что хочу, чтобы та ночь была не единственной. Ты выйдешь за меня, Франсуаза?

– О! – только и ответила она, но полисмаг интерпретировал это как согласие.

Глава 33

Часом позже капитан Богарне сидел в кабинете префекта. Следуя совету графа д’Эгре, он попытался не упоминать участие Франсуазы, дав понять, что девушка была очередной жертвой. По мере рассказа Этьена комиссар Марэ хмурился и все чаще вздыхал.

– Мало мне Лионеля де Гра, так теперь еще и герцог Савойский! – мрачно обронил он. – Воспитал же он наследничка, ничего не скажешь!

– Аристократы редко воспитывают детей сами, – отозвался Этьен. – И причем тут Лионель?

– Утром он признался в убийстве девицы Мишель Буа.

– Вот как? – полисмаг с сочувствием взглянул на главу управления. – Боюсь, это еще не все плохие новости на сегодня: признание ложное.

– Что? – префект закатил глаза.

– Мишель действительно была убита де Гра, но не Лионелем.

– Но он сделал признание! – от неожиданности префект приподнялся со своего стула, но сразу же рухнул обратно.

– Чтобы выгородить брата. Мишель убил капитан де Гра.

– С чего вы взяли?

– Когда-то давно он приходил к мадам Жюйсанс, предлагая покровительство в обмен на долю в бизнесе. Она отказала, а я навел справки. Де Гра были разорены. Мне даже пришлось выкупить несколько векселей, чтобы в случае чего вмешаться. Но он ограничился тем, что увел Мишель, на тот момент лучшую девушку. Как я понимаю, они принялись за старое: очень многие готовы платить за обладание девственницей, вот Мишель и устраивала это. Искала девиц, прибывших в столицу на заработки, обещала работу, привозила домой. Чашка кофе, несколько листиков бханга, брошенные в камин и потом… – полисмаг брезгливо поморщился. – Де Гра покрывал все это, получая свою долю. Именно так Лионель де Гра смог доучиться в Суар де Бонне и получить диплом. По всей видимости, он знал об этом и чувствовал себя обязанным брату, поэтому и взял вину на себя.

– И какие мотивы двигали капитаном? Зачем ему убивать ту, кто приносил деньги?

– Мишель старела. К тому же она сама пристрастилась к бхангу, который ей поставляла Люси.

– Еще одна мечтательница о лучшей жизни.

Этьен кивнул:

– Мишель была на кладбище в ту ночь, когда мы обнаружили очередную жертву, но она видела только обожженное тело… Думаю, она сообщила об этом де Гра, и тот поинтересовался ходом расследования. Так Люси подписала себе смертный приговор.

64
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело