Выбери любимый жанр

Седьмая руна (СИ) - Каблукова Екатерина - Страница 48


Изменить размер шрифта:

48

– Мадемуазель д’Эгре, какая неожиданность! – лакей выскочил на крыльцо, распахивая двери перед дочерью хозяина. – Сожалею, но графа нет дома.

– А моя мать?

– Графиня изволит пить чай на террасе.

– Прекрасно, дорогу показывать не нужно!

Франсуаза перешагнула порог дома и направилась знакомым маршрутом через холл, огибая мраморную лестницу, по краям которой стояли вазоны с вечнозеленым миртом. Немногочисленные слуги, встретившиеся на пути, провожали девушку удивленными взглядами и робкими приветствиями.

Выждав, пока все уйдут, Франсуаза поманила к себе Бонни.

– Милый, ты знаешь, что делать! – заговорщицки прошептала она псу. Он осклабился и весело потрусил на второй этаж, где находились спальни.

Девушка выждала, пока Бонни исчезнет из вида, и поспешила дальше. Следовало отвлечь мать, чтобы никто не связал пропажу вещей Луи и визит его сестры.

Терраса представляла собой небольшую пристройку и являлась, скорее, большим эркером, чем открытой площадкой. Зимой, когда огромные окна закрывали, растения из сада заносили внутрь, а под полом пускали паровое отопление от отдельного котла. Сейчас рамы были сняты, и гроздья роз, обвивавшие стены, благоухали. Мерное жужжание пчел нарушало благостную тишину.

Графиня д’Эгре дремала на кушетке. Пышногрудая блондинка, она с возрастом хоть и располнела, но сохранила былую прелесть, при помощи которой некогда покорила высший свет Паризьенны. Брак с графом д’Эгре стал ее триумфом, и, хотя большую часть жизни супруги не ладили, она не желала своим дочерям иной судьбы, кроме как выйти замуж за титул и деньги. Тем больше было разочарование поступком старшей дочери, отказавшейся от блестящего, по мнению Марианны д’Эгре, будущего.

– Добрый день, мама, – звонкий голос заставил графиню поморщиться. Она приоткрыла глаза и утомленно взглянула на старшую дочь:

– Франни? Что ты здесь делаешь?

– Луи сказал, папа желает меня видеть.

– Твой отец месяц как уехал в горы, но это неважно! – графиня приподнялась на локте, расправила тонкие кружева. – Тебя хотела видеть я!

– Вот как? Странно, что вы не написали мне сами!

– Ты бы не пришла. По зову отца и то явилась через два дня.

– Я была занята, – не дожидаясь приглашения матери, Франсуаза присела в кресло.

Графиня поджала губы, но не стала делать замечание дочери, что означало, что Марианна д’Эгре готовится к более важному разговору.

– Разумеется, ты копалась в трупах… или проводила время с этим незаконнорожденным? – последнее слово мать словно выплюнула.

– Вы про кого? – Франсуаза широко распахнула глаза.

Этим маневром она часто пользовалась в детстве, но сейчас мать только махнула пухлой рукой, бриллианты в кольцах сверкнули на солнце.

– Ты прекрасно знаешь, о ком я! Сын маркиза де Гарне!

– У него есть сын?

– Не корчи из себя дурочку! – фыркнула графиня. – Этьен Богарне. Кажется, так его зовут?

– А, вы про капитана Богарне. Не знала, что он имеет отношение к благородному семейству.

– И тем не менее, тебя постоянно видят с ним! – мать пошла в наступление.

– Это вам сказал Луи? – Франсуаза усмехнулась. – Все еще бежит ябедничать?

– Франни! – от избытка чувств графиня выпрямилась и с негодованием смотрела на дочь. – В отличие от тебя, твой брат беспокоится о чести семьи!

– И поэтому проводит вечера в Нижнем куртии? О, мама, и не надо делать такие глаза, словно вы не подозревали о существовании этого квартала!

– Ты-то откуда о нем знаешь? От своего полисмага?

– От Луи. Даже если бы он не просветил меня, то я же живу не в хрустальном замке!

– Если ты о той каморке под крышей, то не понимаю, почему бы тебе не жить дома? – графиня обиженно поджала губы. – Клодиль была бы счастлива.

– Вернее, были бы счастливы вы, вменив мне в обязанности вывозить сестру на балы! – не сдержалась девушка.

Она то и дело прислушивалась к звукам, доносившимся из сада, но пока что все было тихо.

– Не завидуй сестре! – от злости мать сорвалась на визг. – У тебя был шанс, но ты его упустила!

Франсуаза покачала головой:

– Все еще не можете простить мне мое решение?

Это оказалось последней каплей. Графиня д’Эгре вскочила и зло уставилась на дочь:

– Простить? Да ты посмотри на себя! В кого ты превратилась? Ходишь в дешевых платьях, живешь в жалкой лачуге и рассматриваешь голых мужчин.

– Каких мужчин? – напряглась девушка.

Она вдруг почувствовала себя маленькой девочкой, пытающейся скрыть от всевидящего ока родителей очередной проступок.

– Которые в морге!

Девушка несколько минут сидела, соображая, что мать имеет в виду, а потом расхохоталась:

– Вы про умерших?

– Именно! Благовоспитанной девушке не пристало бегать по кладбищам!

– Да, мама, – понимая, что возражать бесполезно, Франсуаза предпочла согласиться.

Ей стоило большого труда взять себя в руки и не провоцировать графиню на очередной скандал.

– И ты немедленно, слышишь, НЕМЕДЛЕННО вернешься домой!

– Нет, мама, – все тем же тоном примерной дочери ответила девушка.

– И ты… что значит “нет”? – возмутилась та.

– Я совершеннолетняя и имею право жить, где мне угодно, – Франсуаза поняла, что уловка не удалась. – Поэтому ваши требования безосновательны. Прошу прощения, мне пора.

Она встала и направилась к двери.

– Не смей уходить, я не закончила разговор! – взвизгнула графиня.

Девушка не обратила на это внимания. Она переступила порог, легко отразив слабое парализующее магическое заклинание, созданное матерью.

В холле никого не было. По всей видимости, слуги, подслушивающие разговор хозяйки с мятежной дочерью, поспешили разойтись, чтобы заняться делом.

Улучив момент, Бонни как раз сбежал с лестницы.

– Получилось? – одними губами спросила Франсуаза. Пес завилял хвостом и подошел к кадке с миртом. Высокий край кадки и раскидистые ветки, усыпанные мелкими зелеными листьями, надежно скрывали костюм Луи, который смог раздобыть пес.

– Один из новых? Бонни, ты прелесть! Остается надеяться, что он подойдет, – она быстро смотала вещи в тюк и закрепила ремнем, который тоже прихватил умный пес.

Лакея дожидаться не стала. На сегодня с нее хватило воспоминаний о прошлой жизни. Быстро открыв дверь, Франсуаза вышла на крыльцо и столкнулась нос к носу с хозяином дома.

– Отец?

– Фран? – от его взгляда не укрылся тюк, который она сжимала в руках. Граф приподнял брови. – Надеюсь, это не мое?

– Нет, это вещи Луи, – она отвернулась, злясь, что так глупо попалась.

– Могу я спросить, зачем они тебе?

– Нет, – Франсуаза снова взглянула на отца.

Граф д’Эгре задумчиво рассматривал ее.

– Мне стоит беспокоиться, Фран? – отец говорил очень тихо.

Девушка покачала головой:

– Не сейчас.

– Не могу сказать, что твой ответ меня обрадовал, – он шагнул в сторону, пропуская дочь. – Надеюсь, что в случае опасности, ты успеешь прийти ко мне.

– Я постараюсь, чтобы этого не потребовалось, – улыбнулась Франсуаза.

– Постарайся, моя умница Фран! – граф отвернулся и требовательно постучал начищенным до блеска молотком. – Вы что там все уснули что ли?!

– Ваша Светлость! Вы? – лакей распахнул дверь и почтительно поклонился.

– Разумеется, я, кто еще? – небрежно опираясь на трость, граф переступил порог дома и обернулся, провожая взглядом дочь, садившуюся в коляску. – Как я понимаю, графиня не в духе?

– Именно так, Ваша Светлость.

– Тогда я пообедаю у себя! – убедившись, что наемный экипаж тронулся, граф позволил слуге закрыть дверь и направился в свой кабинет. Следовало навести справки и понять, что же происходит в полисмагическом управлении.

Глава 25

Когда Франсуаза вернулась домой, Этьен спал. Будить его девушка не стала. Тихо, чтобы не потревожить, положила одежду на стул у кровати и прошла на кухню. Здесь уже ничто не напоминало об утреннем происшествии, скатерть на столе была очищена и разглажена при помощи магии, а основательно вымытые чашки стояли на подоконнике.

48
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело