Выбери любимый жанр

Чертовка (СИ) - Гольдман Сима - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

— Простите, встречи с кем?

— С тем самым, фиолетовоглазым. У нас в Империи только у демонов и их порождений глаза фиалковые.

— Ааа. Ну что ж сказать о нем. В целом довольно милый. Большой, с чувством юмора хорошим, но знаете, липкий он какой-то.

— Испачкался?

Брови Величества немного приподнялись удивленно.

— Нет, что Вы, хитрый как лис. У Вас есть лисы?

— Хм, отчего же нет, есть конечно. Целый клан Лисов. Уважаемый народ.

Вот те раз. Народ целый. Интересно. Тут уже я удивилась.

— Милая Аврора, может Вы еще что то заметили в нем?

— Да нет, нормальный он. Глаза фиолетовые, хитрый, высокий, сильный, спас меня от лап борделя. Конечно, если увижу еще раз, то по голове настучу обязательно ему, а так нормальный парень, если в глаза не смотреть ему.

— А с глазами, что у него?

Стало больше напоминать допрос. Старик хоть и казался милым, но было ощущение что как паук плетет свою паутину и я в нее кажется, попала. Нужно срочно выбираться.

— А где кэп?

— Кто?

— Капитан Альберт Штользерман.

— Он занят. Дела государственные, знаете ли.

— А освободится когда?

— Я, уверен, что в скором времени. Итак, расскажите, что там с его волшебными глазами?

— Да ничего, фиолетовые они, смущаюсь, когда смотрю. Всегда о таких линзах мечтала. Эмм, линзы вставляют в глаза, чтобы менять их цвет.

Решила сказать на опережение, чтобы потом не объяснять. Ави, следи за языком!

В дверь настойчиво постучали, но Его Императорское Величество даже не шелохнулся. Я решила встать и сама открыть, он-то видимо не привык к тому, чтобы кому-то открывать двери самому.

И тут меня осенило, он сидел на троне в зале при встрече, но чай наливал сам, по дороге мы не встретили ни единой души, значит нет прислуги, но дверь он не собирался открывать. Так-с, панику рано наводить, если что, всегда успею рухнуть в обморок и спастись.

Рука дернула ручку двери, но та не поддалась.

— Простите, стучали, но дверь, вероятно, такая тяжелая, что моей силы не хватает открыть ее.

— Верно, она зачарована. Ее могу открыть только я, и открою ее я, когда мы закончим нашу беседу. Простая мера предосторожности, чтобы нам никто не мешал.

Ну, вот теперь допрыгалась. Осторожность это про Альберта, вероятно.

О чем я только думала? Одна в незнакомом мире, с незнакомыми нравами, с непознанными силами, и нет же хлопнуться в обморок, но блаженная темнота не приходила, а сердце стучало где то в пятках.

— Чего Вы хотите?

— Я хочу знать, что Вам, дорогая Аврора, нужно от Альберта? Даю Вам времени немного подумать. Вы, наверное, немного устали, а я оказался не слишком радушным хозяином, раз не предложил Вам отдохнуть с дороги.

На этом он просто растворился в воздухе, а я так и осталась стоять около двери, рефлекторно ее подергивать, но она не поддавалась.

Отчаянию не было предела.

Глава 14

Еще пол года прошло с тех пор как она исчезла из моей комнаты. Я долго думал как такое возможно: прикованная наручниками к изголовью кровати, с хорошими охранными чарами на комнате и замке.

Как вообще такое возможно?! Но факт оставался фактом. Чертовка исчезла посреди ночи, видимо сил у нее больше чем у всех нас вместе взятых. Чары накладывало не одно поколение моей семьи, укрепляя защиту замка. Сам недавно обновлял и зачаровывал все повторно, но видимо ей все нипочём.

За это время многое случилось, мысли о жаркой девушке почти покинули меня, лишь изредка я просыпался посреди ночи, тайно надеясь, что застану ее рядом, но безрезультатно.

Отец умер, перед смертью я обязался выполнить его последнюю волю и взял на себя обязательство по окончанию траура жениться на дочери одного достаточно влиятельного его друга лесса Герила — на лессе Милиссии.

Милиссия была мила, скромна и я не сомневался, что она будет прекрасной женой и хозяйкой моего замка, но не затронет сердца.

В идеале, хотелось бы, чтобы женщина, с которой мне предстоит засыпать и просыпаться ближайшую сотню-две бок о бок, с кем придется завтракать и ужинать была и любима мной, да и любила чтобы. Но видимо у меня все будет как и в большинстве высоких семей — после рождения пары рябятишек разойтись по разным спальням, а может и по разным резиденциям, что в целом не плохо, если не выставлять на всеобщее обозрение рога друг друга. Хотя от чего то так не хотелось…. Хотелось, чтобы моя златовласка целовала по утрам и встречала в спальне вечерами.

За советом сегодня я и прибыл к мастеру Дилиару, чтобы подсказал, как быть.

Наследство отца душило меня, висело камнем на шее.

По достижению совершеннолетия я покинул семью и нашел свое призвание в стражах, дослужился до капитана отделения нашего имперского округа без имени отца, а сам. Я был горд собой. Мной гордилась семья!

Но все полетело в бездну, как только повстречалась эта чертовка.

Теперь до окончания траура остался месяц, как и свадьба через месяц и один день. Какой тут может быть выход?! А выхода и нет.

Жениться я обязан. Империи нужен правитель и Императрица.

Одно дело, если я получил бы в наследство просто родовой замок и пару земель, а другое дело, если ты племянник Императора, у которого нет сыновей, а дочери замужем за наследниками других Империй и отрекались от своих земель и досвадебных регалий, переходя под покровительство своих мужей.

Наследником Императора Риха был мой отец, но его не стало, остался я и мой брат Тео.

Где искать выход — не понятно.

Можно, конечно все передать Теодору, но он еще слишком молод и врядли обрадуется столь высокой чести.

Видимо лучшее решение это плыть по течению и наслаждаться оставшимися тридцати двумя днями с чертовкой, если она не исчезнет в очередной раз у меня из под носа.

Я дал пару часов на беседу Дилиара и Авроры и решил их найти.

Как и предполагалось, мастер зачаровал дверь, чтобы я не смог войти. А вдруг он ей угрожает?

— Все с ней хорошо. Но у нас проблема.

Мастер материализовался у меня за спиной. Из милого старика он превратился снова в матерого стратега, коим был до пенсии.

Раньше Дилиар был советником при нынешнем и предшествующем Императорами, советы давал дельные, от глупостей часто спасал, меня в юности тоже научил не рубить с плеча и он уговорил отца отпустить меня и Тео в свободное плавание.

— В чем дело?

— Демоны в городе, по крайней мере, твоя Аврора видела одного из них.

— Да мало ли кого она видела, она же не знает, кто есть кто у нас.

— Высокий, сильный, «фиолетовоглазый»?

— Да, ты прав, демон.

Мы задумались. За девушку я больше не переживал, есть проблемы по насущнее, но все равно неведомые силы тянули к ней.

— Из Империи демонов уже давно вестей нет, слишком тихо себя вели пару сотен лет, с их — то горячими головами, возможно, что то замышляют.

— Отправляемся через час, нужно все разузнать, Альберт.

— Да, мастер.

Сейчас было не до споров. Я прислушался, за дверью было тихо, ручка уже не дергалась. Я присмотрелся, сквозь стену увидел ее, одна свернулась клубочком на диванчике, ноги прижала к груди, слегка прикрылась подушками. Мерное дыхание подсказало, что уже уснула, наверное, вымотана или старик постарался.

Я прикрыл глаза на минуту и пошел дальше по коридору, собираться на разведку в Империю демонов. Дело серьезное. Я уже знал, что девушка спит на кровати под теплым пледом среди подушек, обвешанная с ног до головы охранными маячками. Так мне будет спокойнее. Пусть дождётся меня, всего на пару дней покину ее.

Глава 15

— Доброе утро, очаровашка, не видела ли ты здесь лесса Штользермана? Я открыла глаза. Неожиданно, однако, передо мной стоял незнакомец в синей военной форме.

— Ну, чего валяешься, собирайся, как говорится «всем спасибо, все свободны». Спасибо за услуги, до свидания. Или услуги не оплачены пока? Ты миленькая, поэтому давай я монет подкину, а ты сейчас еще немного отработаешь?

7
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Гольдман Сима - Чертовка (СИ) Чертовка (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело