Выбери любимый жанр

Мастер культа, или Руководство по Возвышению в нескольких сложных шагах (СИ) - Давыдов Сергей Александрович - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

Почти одновременно с моим ударом.

Выброс силы, в который я вложил столько хо, сколько мог, сорвал существо с моего тела и швырнул вверх. А затем в него ударил огненный луч.

…Не в него. Существо на лету оттолкнулось от ствола дерева, изменив направление, и луч прошёл мимо. Я попытался использовать "кольцо захвата", изученное на тот случай, если нужно будет ловить кого-то живьём, но существо ухватилось за ветку, крутанулось вокруг неё, и швырнуло себя куда-то в сторону, сквозь крону другого дерева, вновь избежав попадания. Ещё одно заклинание вдогонку, и оно исчезло; красная точка быстро удалялась — желтея на ходу — а затем исчезла.

— У…у…уч…

Я поспешно поднялся и подошёл к Ануй. Девушка вся дрожала, и, заикаясь и глотая слёзы, пыталась что-то произнести.

— Ты цела? — обеспокоенно спросил я. Крови не вижу, но мало ли. То… существо могло что-то швырнуть, к примеру. А защита Ануй слабее — у неё нет автоматически активирующей амулеты Системы, и резерв намного меньше моего.

— Уч… учитель… Я бесполееезная!..

О.

Я бережно погладил её по голове… хотя это сейчас довольно неловко, когда знаю, что она старше, чем я подумал сперва.

— Всё нормально, даже больше, чем можно подумать — произнёс я. — Это было ценным опытом и не было твоей ошибкой. Больше того, не вмешиваться было самым правильным из вариантов. Если бы ты попыталась вмешаться, оно могло бы атаковать тебя. А я, как видишь, цел. С таким опытом в следующий раз ты уже сможешь мыслить более трезво. — Я помедлил. — Собственно, мне понадобится твоя помощь.

Несмотря на слёзы, она решительно кивнула.

— Всё, что скажете.

— Эм… Осторожнее с такими словами — предупредил я.

Ануй вытерла слёзы, и выглядела как обычно, но всё ещё избегала меня взглядом. Ну, ничего, такой опыт ей действительно пригодится.

Мне тоже.

— Мы не возвращаемся домой?.. — осведомилась девушка. "Домой", м?

— Нет — ответил я. — Сперва нужно кое-что сделать в хуторе.

— Вы хотите их предупредить?..

…Скорее, наоборот.

— Увидишь — произнёс я вместо ответа.

Мы успели ещё до заката, пока ворота были открыты, так что будить никого не пришлось. Купец и его охранники тоже ещё не спали.

— Я хочу ненадолго одолжить одного из ваших охранников — произнёс я. — Того, что разведчик. Видел в лесу нечто странное, так что хочу выяснить, что видел он.

Торговец выглядел несколько удивлённым, но кивнул.

— Это вольный наёмник, но с хорошей репутацией — пояснил он. После своей дневной оплошности торговец всячески старался оправдаться в моих глазах. — И лучший скаут и следопыт, что я знаю.

Я кивнул.

— Позовите его, передайте, что я сказал. Всё же это ваш человек.

Торговец бросил взгляд на Ануй; вероятно, в его голове замкнулись какие-то шестерёнки, поскольку он понимающе-успокоенно кивнул, и отправился звать охранника. Двое из них устроились в одной избе с нанимателем, двое (либо потому, что купец меньше им доверял, либо по каким-то другим причинам вроде тесноты) разложили палатки у частокола.

Все четверо охранников носили закрытые шлемы. У купца удалось мимоходом выяснить, что это здесь норма, и смысл примерно тот же, что и закрытые лица у ОМОНа — чтобы им не мстили за обиды. Конкретно этот охранник был в целом облачён получше остальных, с фокусом на доспех; относительно успешный наёмник, вкладывающий деньги в свою защиту, при этом наёмник-разведчик, предпочитающий мобильность и незаметность. Укреплённая гибкая кожанка, маскировочная накидка, укутывающая фигуру, мокасины и перчатки.

— Выйдем за ворота, не хочу беспокоить местных — тихо произнёс я. Ответом мне был молчаливый кивок.

Мы вышли за частокол, оказавшись укрыты им от посторонних глаз и, частично, ушей.

И я активировал кольцо захвата — вернее, сразу несколько колец для надёжности.

Она начала реагировать ещё когда я только начал активировать заклинание. Однако на таком расстоянии уклониться было бы практически невозможно, даже если бы я не воспользовался ускорением.

— В это может быть сложно поверить, но я не хочу тебе вредить — негромко произнёс я. — Это просто предосторожность, вполне разумная после прошлой нашей встречи.

Она прекратила попытки разорвать оковы — не такие уж тщетные, на самом деле. Поддержание целостности колец вытягивало из меня хо.

Моё последнее заклинание, что я выпустил в лесу, было "маркером", меткой, позволяющей мне какое-то время отслеживать местонахождение объекта. Промахнуться им, по сути, невозможно; можно противостоять собственной магий, но она этого, вероятно, не умела.

А ещё я в тот раз успел сосредоточиться на ней достаточно, чтобы получить подсказку Системы. "Состояние: Помутнение рассудка (Жажда крови)".

Среди потенциальных возможностей Системы, доступных для покупки за очки Возвышения, была и "Быстрая оценка", выдающая информацию о цели по одному взгляду, но пока что мне хватало "Анализа", который позволяет собирать базовую информацию, затрачивая хо и пару секунд времени. И сейчас…

"Вампир (человек), Шаг Возвышения: 1. Особый талант: Мастерство крови, качество: высокое. Состояние: вина, страх, депрессия. Кандидатура в члены Культа. Задание расширено: 1. Завербуйте ученицу. 2. Избавьте её от проклятья крови".

Внезапно.

В лесу я её плохо рассмотрел, но она выглядела совсем не как любой из вампиров, изображения которых я когда-либо видел на Земле. Скорее она была похожа на некоего зверолюда, с упором на "зверо", или на полуобратившегося оборотня.

Я зашёл в Библиотеку Системы, и, мысленно скривившись, потратил очко Знаний на информацию о вампиризме — или, вернее, "Методе Поглощения Крови".

…О.

— Ты делаешь это неправильно… — пробормотал я вслух.

Собственно, в этой фразе — суть того, что мы тут имеем. Однако, с чего бы начать?..

Я погладил себя по подбородку и взглянул прямо в щель шлема, за которой скрывались глаза вампирши.

— Хочешь вернуть себе человеческий облик?

Она промолчала, но я всё равно продолжил.

— Вампиризм, или Поглощение Крови — это Метод Возвышения, основанный на использовании чужой силы, конкретно на вытягивании её из чужой крови. В простейшей форме это вытягивание из крови личной хо, жизненной силы, что есть во всём живом, и не только живом. Более продвинутые формы позволяют поглощать из крови и эссенции, перенимая некие черты существ, которым принадлежала кровь. Очевидно, мастера присваивают себе позитивные черты, но у тебя, как я погляжу, есть дар, но нет знаний и мастерства.

Она вздрогнула.

— Вы… можете?..

Вопрос остался неоконченным, но я кивнул.

— Угу. Я знаю, как это контролировать, и обратить. Хотя это будет и непросто… И не даром.

— Она вернётся — задумчиво произнесла Ануй. Я кивнул.

— Угу.

Вампирша настояла на том, чтобы сперва закрыть контракт с торговцем, доставив его обратно в город, и подумать о моём предложении. Я не видел причин возражать.

— Почему вы решили ей помочь? Она напала на вас.

— Несколько причин — ответил я. Ануй большую часть времени обращалась ко мне на "вы"… вернее, уважительную форму обращения в местном языке, которую мой "автопереводчик", что бы это ни было на самом деле, соотносил с "вы", но временами проскакивало и "ты". Тонкости перевода, полагаю. — Прежде всего, у неё есть талант, а талантами нельзя разбрасываться. С другой стороны, никто не пострадал, а само её нападение… она, в общем-то, тоже может считаться жертвой. Жертвой своего таланта, как и ты.

Помедлив, Ануй кивнула. Ей это всё ещё не нравилось, но моё решение она приняла и поняла.

Насколько могла.

POV хорошей девочки Ануй, которая не уверена, что она хорошая девочка.

Можно ли сказать, что я была счастлива? Пожалуй, что да. Рядом со светом Учителя я больше не боялась тьмы, я жила в комфорте и всё время узнавала что-то новое. Я получала похвалы и гордилась ими.

18
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело