Выбери любимый жанр

Иллюзия брака (СИ) - Власова Ксения - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

Оставшись одна, я недолго постояла у стены. По иронии судьбы насладиться уединением мне не позволили.

— Леди Гарланд, вы заскучали? Составить вам компанию?

Вкрадчивые, кошачьи нотки в незнакомом голосе заставили меня вздрогнуть и резко (излишне резко!) обернуться. Передо мной, заложив руки за спину, стоял придворный маг Его Величества — Трай Толд. Взгляд его холодных, льдинистых голубых глаз пробежался по мне с тем самым изучающим интересом, с которым сытый хищник смотрит на лань: вроде и добыча, но как-то лень ее сейчас загонять.

— Лорд Толд, — как можно спокойнее отозвалась я и присела в безукоризненном реверансе, — благодарю вас за заботу, но в ней необходимости. Супруг сейчас вернется, он отлучился всего на пару минут.

— Оставлять столь молодую и красивую жену без присмотра — преступление, — с улыбкой проговорил Толд и вдруг протянул мне руку: — Позвольте скрасить ваше ожидание коротким танцем?

Отказ вызвал бы вопросы, поэтому мне не оставалось ничего другого, как вложить руку в ладонь Толда и присоединиться вместе с ним к танцующим.

Поджилки тряслись так, что, казалось, это было заметно и слепому. Все мысли вращались вокруг одного: не выдала ли я себя? Пальцы то и дело тянулись к прическе, чтобы будто невзначай поправить ее.

— Вы чудесно танцуете, леди Гарланд.

— Благодарю, милорд.

Кружась в танце, я бросила мимолетный взгляд в зеркало, мимо которого мы пропорхнули, и выдохнула с облегчением: краска держалась. Волосы по — прежнему оставались насыщенного черного цвета. Ни намека на фиолетовые пряди.

— Ваше лицо, леди Гарланд, кажется мне смутно знакомым. Мы с вами раньше встречались?

Огромных усилий воли стоило мне сохранить безмятежную, светскую улыбку на лице и покачать головой.

— Сомневаюсь, милорд. Прежде я не была в столице.

Что, к слову, было правдой. До той ночи, когда вырезали всю мою семью, я не путешествовала. Помнится, родители несколько раз были проездом в Иолании и, возможно, посещали местные светские приемы, но я — никогда. Значит, господин придворный маг совершенно точно не мог меня видеть раньше.

Простая логика умозаключений позволила немного воспрянуть духом, и я уже увереннее взглянула на Толда. Уловить мое воздействие на гостей бала он не мог: работу эмпата невозможно увидеть со стороны, если только прочувствовать на своей шкуре. Амулетов от подобной магии попросту не существует. Разве что поможет врожденный дар щита, как у Брайена, но таких людей немного. Еще меньше, чем эмпатов. Собственно, именно поэтому таких, как я, и боялись. Если подумать, вполне оправданно боялись.

И все же вырезать нас, как свиней, объявлять вне закона, точно не стоило.

В душе вспыхнула яркая, ослепляющая вспышка и удушающей волной пронеслась по груди, чтобы подняться к горлу и осесть там горечью. Возмездие! Как же мне бы хотелось отомстить всем тем, кто лишил меня дома и семьи…

— Как говорите, ваше имя?

Я вздрогнула и вернулась в реальность, перестав мечтать о крови, запах которой так и свербел у меня в носу.

— Кейра, милорд, — все с той же светской любезностью, что и прежде, ответила я. — На границе это имя популярно.

Акцента у меня не было: за три года я избавилась от него окончательно. Языки в нашей семье преподавали с младенчества, лично я знала всего три, но, например, Нил владел пятью, а отец — семью. Но даже моих скромных талантов хватило на то, чтобы выдать себя в Иолании за свою. Никто ни разу не заподозрил во мне чужачку.

— Да, довольно популярное имя, — вынужденно согласился Толд. — С таким, вероятно, сложно выделиться.

Я наигранно вздохнула, словно вторя его словам, и Толд поторопился исправиться:

— Впрочем, своей красотой вы делаете его оригинальным и запоминающимся.

Я изобразила смущение и потупила взгляд, как это и полагалось благовоспитанной леди. Внутри меня нарастало напряжение, от которого я не могла избавиться. Все во мне буквально вопило об опасности.

Больше всего мне хотелось сбросить руку Толда со своей талии, словно гремучую змею. Отскочить от того, кто, вероятно, голосовал в ордере за уничтожение таких, как я. Но вместо этого я продолжила кружиться в танце, а скулы уже ныли от улыбки, не сползающей с моих губ.

— Как вы познакомились с лордом Гарландом? Наверное, это безумно романтичная история?

Я готова была побиться об заклад, что дело было в обычном любопытстве или светской вежливости, заставляющей задавать сотни ненужных вопросов. Толд, словно лис, крутился возле норы с кроликами и пытался пролезть в узкий лаз.

— О, вы правы! — с готовностью поддержала я и тут же выдала легенду, выученную с подачи Брайена. — Я каталась в степи на лошади, но, к несчастью, ту вдруг понесло. Возможно, напугали дикие крысы. Я бы наверняка упала и сломала себе что — нибудь, но Брайен оказался рядом и спас меня.

— Чудесно, — кисло выдавил Толд. — Узнаю в этом лорда Гарланда. Всегда на страже, всегда готов прийти на помощь.

Мне показалось, что в словах Толда прорезалось что — то очень личное и, вспомнив историю спасения Его Величества, задалась вопросом: как давно Брайен перешел дорогу придворному магу?

На мгновение я едва не поддалась порыву заглянуть в сознание Толда, но вовремя остановила себя. Толд — сильный маг, такой может почувствовать воздействие на свой разум. Ему не нужны никакие доказательства, достаточно будет лишь предположения о природе такого вмешательства, и я отправлюсь туда же, где уже покоятся мои родные.

— А как ваша семья отнеслась к браку с лордом Гарландом?

— Они были так рады! Признаться, мои родные почти обанкротились после прошлогодней засухи. Вы, наверное, слышали о ней…

Толд поморщился. О засухе на границе слышали многие. Тогда разорились многие купцы, аристократические семьи, чьим основным источником дохода была сдача земель в аренду предприимчивым крестьянам, тоже потерпели убытки.

— Да, я знаю о ней. Значит, ваш союз можно назвать взаимовыгодным?

— Я бы предположила, что это подарок судьбы, милорд.

Я произнесла последнюю фразу скромно, но в душе не могла не позлорадствовать. Я чувствовала себя крысенышем, загнанным в угол и сумевшим укусить кошку за нос.

Толд даже не представляет, на что мы с Брайеном способны… Что мы можем сделать вместе…

Кровавое, алое марево ненадолго опустилось на глаза, и пришлось моргнуть, чтобы передо мной снова предстал бальный зал с кружащимися на паркете парами.

Музыка резко оборвалась, и Толд коротко поклонился мне.

— Благодарю за танец, леди Гарланд.

Я присела в ответном реверансе. В голове вертелась лишь одна мысль: если это была проверка, я прошла ее?

Снова оставшись одна, я нетерпеливо оглядела зал. Больше всего мне хотелось рассказать Брайену о случившемся и посмотреть на его реакцию. Странно, когда я успела настолько привыкнуть к молчаливой поддержке Брайена, что теперь стремлюсь получить ее в любой ситуации, выбивающей меня из состояния равновесия?

Пробравшись сквозь толпу гостей, я свернула в сторону дамской комнаты, намереваясь хотя бы немного охладиться и привести себя в порядок. Я все еще думала о Брайене, почему-то вспоминая тепло его ладони на своей, когда заметила его фигуру в одном из коридоров.

Брайен стоял возле стены, но не один. Он поддерживал какого — то молодого аристократа, явно перебравшего с выпивкой. Делал он это явно с сочувствием и как — то мягко, совершенно по-доброму, словно его не смущала роль няньки Я уже хотела окликнуть мужа, когда незнакомый мне аристократ, едва державшийся на ногах, вдруг жарко обнял Брайена и. потянулся к нему с поцелуем.

Я замерла. В памяти всплыли слова Брайена о том, что постель его не интересует и джентельменское, слишком джентельменское поведение в отношении меня.

Что если я его и правда не привлекаю? Как и все женщины этого мира.

От одной этой мысли внутри меня что-то оборвалось, и я, встретившись взглядом с Брайеном, холодно обронила:

— Вот ты где, дорогой супруг. Наконец — то, я тебя нашла.

24
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело