Выбери любимый жанр

Помощница для тёмного властелина (СИ) - Либрем Альма - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

- Я его убью, - пообещал он. – Вместо ежегодной жертвы! Гэ…

- Погодите! – остановила я мужчину. – Прежде чем вы убьете Гэри, может быть, сначала разберемся со мной? Или вы так ненавидите питерских, что у меня только один вариант: умереть?

У меня возникли сомнения, что господин Ленард вообще в курсе, кто такие те самые питерские, но он никоим образом не выдал собственное удивление. Вместо этого улыбнулся, вновь устроился на краешке алтаря и протянул:

- С Гэри вопросы можно будет решить и утром.

- Отличная идея. А то я страх как замерзла, - кивнула я. – Но меня интересуют подробности второго варианта. Это никак не грозит моей жизни?

- Нет, - покачал головой господин Ленард. – Я бы не настаивал, госпожа Вилена, но поймите меня правильно: мне совершенно не предоставлены никакие альтернативы. При всем желании, жениться на вас я уж точно не успею.

- Это ничего, - вздохнула я, а потом, покосившись на него, уточнила: - А я потом тоже стану, хм, такая как вы?

- Вы с ума сошли?! – возмутился внезапно мужчина, словно я нанесла ему какое-то ужасное оскорбление. – Каким это образом? Я что, какой-то упырь? Да, я вампир, но это не повод… ах да, - он словно что-то вспомнил. – Санкт-Петербург. Конечно же… Не волнуйтесь, госпожа Вилена. Я не заразен. Я вообще совершенно безопасен – не опаснее человеческого мужчины. Это, - он указал на собственные клыки, - не ядовитое. Просто особенность физиологии, если хотите знать. Так что не беспокойтесь.

- Хорошо, - сдалась я. – Тогда я согласна. А вы меня развяжете?

Мужчина серьезно кивнул.

- Только попрошу вас обойтись без попыток бегства. В таком случае протокол действует безальтернативно. Боюсь, там уже будет не до моих желаний.

- Хорошо, - кивнула я.

Бежать? Да было бы мне куда бежать! Я невесть где, в каком-то подвале, и выхода отсюда два: либо в гроб, либо в постель к красавцу-мужчине! Ну и что, что в качестве снеди? Какая дура может выбрать первый вариант? К тому же, господин Ленард проявлял чудеса заботливости. Он расстегнул сначала оковы у меня на талии, потом на ногах, подал руку, помогая сесть, снял свой пиджак – или как называлось то, что на нем надето? – и набросил мне на плечи, вероятно, чтобы согреть.

- У меня нет женской обуви, - отметил он. – Позволите отнести вас на руках?

- О, - нервно хмыкнула я. – Кто я такая, чтобы возражать?

- Вы моя гостья.

- Я ваша жертва, - сердито возразила я. – Мне кажется, это куда более подходящее определение, не так ли?

- Вы выбрали второй вариант, - отметил Ленард. – Потому мне больше нравится слово «гостья».

Я вздохнула. Спорить с ним не хотелось. Возвращаться на алтарь – тем более. Потому я только покорно обвила его шею руками и вздрогнула, когда он оторвал меня наконец-то от ледяного камня и прижал к своей широкой груди. Мужчина сделал это с такой легкостью, что мне оставалось только наслаждаться жаром его тела.

Как для классического вампира, обязанного быть холодным, как камень, господин Ленард был очень даже ничего. И красота его казалась живой и естественной, а не мрачной и напоминающей каменное изваяние. А то я как-то не шибко хотела лечь в постель со статуей. Даже потрясающе привлекательной статуей.

- Не бойтесь, - прошептал мужчина мне на ухо, направляясь куда-то к ступенькам. Мы явно должны были подняться наверх. – Я вас не обижу.

- Вы уже.

- Не более, чем положено по протоколу, - рассмеялся он, крепко держа меня на руках. – Хотя вы заслуживаете того, чтобы вас долго-долго добивались, просили вашей руки, и только после свадьбы…

Он не договорил. Я не успела развесить уши и вдоволь наслушаться ласковых заверений мужчины, потому что Ленард вдруг умолк, остановился и раздраженно кашлянул.

- Гэри, я же сказал тебе не высовываться, - мрачно произнес он. – До утра.

Гэри явно плевать хотел на приказы начальства.

- А куда это вы её несете? – вместо искреннего покаяния, тут же полюбопытствовал он.

Глава вторая

Судя по всему, Гэри был настроен очень решительно. Он явно считал, что мне самое место на алтаре, пригвожденной к холодному камню каким-нибудь удобным кинжалом, а не на руках у Темного Властелина, который собирался сделать со мной что угодно, но только не убивать. И то, что сам господин Ленард с ним не согласен, его нисколечко не волновало.

- На жертвоприношение, Гэри, - мрачно промолвил мужчина. – Сойди с дороги, будь добр.

Вместо послушания помощничек скрестил руки на груди и воззрился на Тёмного Властелина, как на шкодливого мальчишку. То, что по виду Гэри был явно младше, а по статусу – точно ниже, его совершенно не волновало.

- Жертвоприношения совершают на алтаре. И леди нужно перерезать запястье и горло в обозначенных местах, а не сбрасывать откуда-нибудь из окна.

- Я не собираюсь сбрасывать леди из окна.

- Тогда зачем вы несёте её наверх?

Ленард едва не зашипел.

- Тебе-то какое дело? Ты давно должен спать!

- Не поймите меня превратно, мой властелин, но мне кажется, что вы отнюдь не собираетесь убивать эту леди, - мрачно промолвил Гэри. – Вы хотите довести до беды и оставить Норхейм на целый год без присмотра, потому что сами не обретёте всё могущество тёмной силы! А кто тогда будет выстраивать баланс? Кто обеспечит спасение от этих несносных светлых? Нам, существам мрака, никуда без Тёмного Властелина! А вы ставите всё под угрозу из-за какой-то мерзкой человечки!

- Ещё одно оскорбление, и ты будешь переписывать кодекс равенства рас, - пригрозил Ленард. – Я уже давно говорил, что не нуждаюсь ни в твоей помощи, ни в твоих наставлениях, Гэри. Будь добр, сойди с дороги.

- Не сойду! – заупрямился парень. – Вы не собираетесь жертвоприношать леди! Это делают на алтаре!

- Убивают на алтаре, - возразил Тёмный Властелин. – А я собираюсь её укусить.

Глаза Гэри широко распахнулись. Он воззрился на своего начальника, как на сумасшедшего, а потом переспросил:

- Что?! Укусить?! Но это негигиенично! Вы собираетесь пить кровь совершенно непротестированной леди! Вы не знаете, какая зараза обитает в её крови!

- Гэри…

- Вы ещё скажите, что поверили в невинность этой особы! Какой кошмар! Ни одна приличная леди не согласилась бы на испитие крови. Вы немедленно должны поставить на место эту кошмарную девицу. А лучше отнести её обратно на алтарь и сделать как должно. Иначе я расскажу всё…

- Гэри!

- И вы получите по самое «не хочу»! – довольно подытожил вампиреныш и торжественно воззрился на совершенно растерявшегося господина Ленарда.

- Извините, - не выдержала я, поняв, что добром это не кончится, - Гэри, а кому вы, собственно, собираетесь пожаловаться на высокое начальство?

- На какое высокое начальство? – опешил Гэри.

- На Тёмного Властелина, разумеется! – воскликнула я. – Вы, очевидно, знаете какие-нибудь высшие инстанции, если пытаетесь оспорить право своего господина.

Мне показалось, Ленард прижал меня к своей груди покрепче, то ли пытаясь защитить, то ли от благодарности. Я завозилась у него на руках, устраиваясь поудобнее, и продолжила:

- А если никаких вышестоящих органов нет, то на каком основании вмешиваетесь в дела Тёмного Властелина? Более того! Именно вы – вы, а не я, которую вы ещё и оскорбили, назвав непорядочной женщиной! – подвергаете его здоровье неоправданному риску.

- Какому такому риску?! – воскликнул Гэри.

- Элементарному, - дернула плечом я. – Во-первых, вы позволяете господину Ленарду стоять посреди холодного коридора, а я б не сказала, что он очень тепло одет. Во-вторых, вы заставляете его стоять со мной на руках – а я, надо сказать, не так мало вешу!

- Ну так пусть он вас поставит!

- И предаст собственные принципы? Заставит леди холодными ногами стоять на полу?! – воскликнула я. – А если кровь во мне испортится?! И все эти риски только из-за того, что какой-то обнаглевший мальчишка смеет заграждать дорогу высокому начальству, да ещё и пререкается!

3
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело