Выбери любимый жанр

Step back (СИ) - "AlyaLi" - Страница 56


Изменить размер шрифта:

56

Наскоро приняв душ, девушка высушила волосы и нанесла неброский макияж, выделив глаза черной тушью, а губы нежно-розовой помадой. Теперь предстояло самое страшное – выбор одежды. Из Сиэтла она привезла лишь несколько джинсов, рубашку и футболки, а одежды в шкафу пентхауса было совсем немного. Девушка вернулась в спальню и распахнула створки стенного шкафа, немедленно приступая к выбору одежды. Чего она хотела? Немногого – всего лишь выглядеть прекрасно на фоне Гонсалес и соответствовать идеальному Моргану. Времени на примерки не было, поэтому шатенка взяла довольно короткую черную юбку с высокой талией и белую полупрозрачную рубашку. Стянув махровое полотенце и надев комплект белоснежного белья, Уолтер облачилась в выбранный наряд и нашла в шкафу чулки и черные туфли на высоком каблуке.

На несколько секунд Миа застыла перед зеркалом, оценивая свой вид, и тут же схватила с кровати косметичку, высыпав все ее содержимое. Вытерев тыльной стороной ладони розовую помаду, шатенка накрасила губы другой – красной – и снова взглянула на свое отражение: строго, но немного вульгарно. По спине пробежал холодок, стоило лишь представить реакцию Джозефа, который просто обожал ее такую. Мысли про Алексис отошли на задний план, Миа прихватила пиджак и сумку, куда бросила косметичку и телефон, и спустилась на первый этаж, уверенная в том, что она точно лучше помощницы любимого мужчины.

Но стоило лишь войти в гостиную, как она тут же сникла, не видя нигде Моргана. «Неужели он уехал?» – разочарованно подумала девушка и готова была разреветься от обиды, но жених вышел из кухни, скользя по ней оценивающим взглядом.

– Ты быстро, – сдавленно пробормотал Джозеф и, потянув шатенку за руку, заключил в крепкие объятия, жарко дыша в шею.

Миа обхватила его за плечи и довольно улыбнулась, радуясь, что нужный эффект достигнут. Джо через несколько мгновений отпустил невесту и, еще раз ее осмотрев, нахмурился.

– Что? – Уолтер изогнула брови.

– Твоя юбка слишком короткая, – пробурчал мужчина, – и это… – он застегнул пуговицу на рубашке невесты. – Да она прозрачная!

– Боже, Джо, – девушка засмеялась, – тебе не нравится?

– Мне нравится. И уверен, не только мне, – Морган взял Миа за руку и повел за собой на кухню. – Наденешь пиджак. А теперь поешь, – он кивнул на стойку, где стояли две чашки и две тарелки с блинчиками.

– Я не голодна.

– Ты никуда не выйдешь, пока не позавтракаешь, – голос брюнета был приказывающим, и Миа не посмела возразить, сев на барный табурет.

– Ты сам готовил? – девушка взяла в руки вилку и внимательно посмотрела на еду на тарелке.

– Я не хочу тебя отравить, – Морган устроился рядом. – Твой вчерашний завтрак. К которому ты не притронулась. Ешь, – брюнет занялся своим завтраком.

Уолтер не оставалось ничего, кроме как подчиниться, ведь Джозеф ясно дал понять: либо завтрак, либо она остается дома. Девушку, конечно, не устраивали его приказы, но за полтора года отношений она вполне с этим свыклась, объясняя тем, что это часть ее мужчины, и ничего с этим не поделаешь. Довольно вяло ковыряя блинчики, шатенка съела половину порции и, отодвинув тарелку, сделала глоток кофе.

– А остальное? – брюнет поднял брови.

– Ну, не хочу я.

– Мне это очень не нравится, Миа, – Джозеф покачал головой и, прожевав последний кусок, продолжил, – ты ничего не ешь! Что с тобой происходит?

– Я ем, – пробормотала Миа, – а ты утрируешь.

– В следующий раз буду кормить тебя сам, – Джо в несколько глотков выпил кофе и поднялся. – Быстрее, детка, мы уже давно опоздали.

– Ты же босс, – Уолтер поставила чашку рядом с тарелкой, – тебе можно.

– Босс, но чем быстрее мы начнем, тем быстрее закончим. И я отыграюсь за твой наряд, – мужчина фыркнул, но Миа, хорошо его изучившая, заметила во взгляде любимых глаз похоть и довольно улыбнулась, направляясь за женихом к двери.

Даже в субботу полным ходом шло строительство нового небоскреба на Манхэттене, который должен стать одним из самых экологичных и модернизированных в Нью-Йорке. Строительная компания Моргана, занимающая высокие позиции в своеобразных рейтингах, специализировалась не только на быстроразвивающихся технологиях, но и на безопасности окружающей среды. Высококлассные специалисты, получающие за свои навыки достойнейшие суммы, работали слажено всегда, но в день приезда Джозефа Моргана устроили просто показательное выступление. Работа кипела, здание строилось.

Нарезая на высоких каблуках по песку уже который круг, Алекс злилась все больше и больше. Она ждала босса около двадцати минут, а он, похоже, совсем не торопился. Девушка на секунду представила, что могло задержать Моргана, и помотала головой, прогоняя неприятные мысли. Лишь в четверть десятого Джозеф появился на объекте, а приветливая улыбка Гонсалес сникла, стоило лишь заметить Миа. Даже самой себе Алекс казалась серой мышкой на фоне этой девушки, облаченной в дорогую одежду, с безупречным макияжем, прической и шикарным спутником. Алексис насупилась и толкнула мыском камешек, наблюдая, как будущая семейная пара движется к ней.

– Доброе утро, мистер Морган, мисс Уолтер, – не смотря ни на что, шатенка натянула широкую приветливую улыбку, от которой тут же заболели скулы.

– Довожу до вашего сведения, Алексис, – вместо приветствия начал Морган, – в «Morgan Corporation» установлен дресс-код, и я требую, чтобы все сотрудники его придерживались.

Пропищав что-то нечленораздельное, Алекс кивнула, проклиная себя за то, что додумалась надеть узкие джинсы и розовую блузку с довольно откровенным декольте. Джозеф тут же осмотрелся и остановил свой взгляд на мужчине, что направлялся прямо к ним, держа в руках оранжевые каски, такие же, как и та, что была у него на голове, и свернутый ватман.

– Доброе утро, мистер Морган, – наконец, мужчина поравнялся с ними, а на его губах появилась вежливая улыбка.

– Миа, – Джо повернулся к невесте, – это Калеб Диккенсон. Калеб, моя невеста, мисс Миа Уолтер.

– Очень приятно, мисс Уолтер, – Калеб, прижав каски и ватман к груди, галантно поцеловал руку девушки, а губы Джозефа сжались в тонкую линию.

– Я бы хотел посмотреть на каком вы этапе, – холодно проговорил Джо, сверля прораба взглядом.

– Конечно, мистер Морган, – мужчина протянул одну каску боссу, еще одну – его невесте и, наконец, последнюю отдал Алексис, а затем развернулся и направился к самому эпицентру строительства.

«Конечно, меня не нужно представлять, – с досадой подумала Алексис, шагая по песку самой последней, – я ведь не идеальная Миа Уолтер, с которой нужно носиться, как с королевой. Да она вообще к этому всему отношения не имеет!»

Джозеф и Калеб подошли к выстроенному каркасу будущего небоскреба почти на две тысячи футов, и Миа остановилась прямо за ними, глядя на кипящую работу, прищурившись от яркого солнца. Гонсалес, вполне довольная тем, что место рядом с Джозефом свободно, поравнялась с ним, держа ручку над раскрытым ежедневником. Калеб принялся что-то объяснять брюнету, перекрикивая работающую технику и сыпля различными, непонятными простому обывателю, терминами.

Перемещение Алексис не укрылось от Миа, и девушка впала в бешенство, оставаясь совершенно спокойной внешне. Выждав с минуту, шатенка сделала пару шагов вперед, уверенно остановившись между женихом и его назойливой помощницей, и взяла Джозефа за локоть. Морган, мельком взглянув на девушку, улыбнулся ей.

– Что здесь будет? – Уолтер мастерски изобразила заинтересованность.

– Офисы, – Джо скользнул глазами по ногам невесты, которые не давали ему покоя, и сильно пожалел, что так торопился. – Наверху, возможно, отель. Я хочу посмотреть, как идет работа там, ты со мной?

– Да, – девушка поправила каску, сползающую на лоб.

– Идем, – мужчина взял Миа за руку, уверенно направляясь вперед, а Диккенсон и Гонсалес двинулись следом.

Чем ближе они подходили к зданию, чем громче становился шум и гул. Миа злилась на саму себя, перешагивая камни и цепляясь, время от времени, за какие-то железки. Туфли были совершенно не предназначены для ходьбы по песку и пыли, оставленной строительством, поэтому девушка подозревала, что дорогую дизайнерскую обувь придется выбросить.

56
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Step back (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело