Варвара начинает и побеждает (СИ) - Кальк Салма - Страница 19
- Предыдущая
- 19/77
- Следующая
Я выложила это мастеру, а дева смотрела с всё возрастающим изумлением.
- Значит… значит, ты вправду танцовщица? А Зубейда говорила, ты просто вызнаёшь сведения для кого-то.
- Я всегда смотрю по сторонам и обращаю внимание на разное, - сообщила я. – Иначе какой я страж?
- Ты правда… страж?
- Сестра Феникс – страж, и принесла клятву. А ты, дева, кто? Говори уже, не испытывай моё терпение.
- Я невольница, - прошептала она, не глядя ни на кого.
- Это мы и так поняли, но откуда ты?
Думаю, мастер додавил бы её уже, но тут завибрировало крупное серебряное зеркало, лежащее на его столе – возле неизменной миски с гранатами. Ничего себе сила вызова!
- Что вам угодно, граф? – спросил мастер у кого-то на том конце провода.
- Ваши стражи, мастер, напали на королевских наложниц!
Голос был мне незнаком.
- Вы уверены в этом? – лицо мастера не изменилось ни чуточки.
- Да! Извольте прибыть и привести с собой тех, кто позволил себе лишнее! Вас звали во дворец охранять, а не нападать!
Ну вот, приплыли, думала я. И что же скажет мастер?
- Граф дель Васто, вы маг. И у меня в свидетелях трое магов, вы ведь понимаете, что это значит? – мастер говорил сурово.
- Понимаю, - граф пёр напролом. – И как первый советник отсутствующего короля, желаю знать, что произошло!
- Я ведь тоже желаю знать, что произошло, - если граф кипятился, то мастер оставался спокоен. – Почему на стража попытались напасть. Да ещё так глупо и неумело. Хорошо ещё, что это была пришлая особа, а не кто-то из тех, кого эти самые стражи защищали от нежити так недавно.
Кстати, а где был граф дель Васто в памятную ночь штурма дворца? Его не было ни с нами, ни с теми, кому повезло оказаться снаружи. Спал и видел сладкие сны, навеянные некромантским колдовством?
- Мастер Кракен, - вклинился в разговор знакомый холодный женский голос. – Не были бы вы так любезны прибыть во дворец вместе с вашими подопечными? Мы бы расспросили их, и не только их, - её величество была убийственно любезна.
- Хорошо, - не стал спорить мастер. – Мы прибудем через четверть часа.
Отложил зеркало и оглядел нас.
- Дева останется здесь, а остальные – что ж, будьте готовы ещё раз сказать королеве-матери всё то, что уже сказали сейчас мне.
- И о встрече в архиве? – сощурилась я.
- Если я скажу – говорить, расскажешь и о ней. Вызовем Фоку, он подтвердит.
Или не станет – из вредности, подумала я.
Но сейчас мне не давали выбора – поэтому подъём и отправляемся. Только теперь уже вместе с мастером.
17. Дознание
Что ж, мастер у нас тоже не вчера родился. Он первым делом позвал к себе кого вы подумали? Брата Смерча. И велел транспортировать нас во дворец, и сидеть в засаде, и быть готовым в любой момент выдернуть нас оттуда, не показываясь самому. Тот выслушал, нахмурился, помянул кого-то вполголоса, кого, наверное, вслух не поминают, и сказал, что готов. Что может дотянуться хоть до королевы, хоть до её брата, прямо сейчас.
А дальше мы снова шагнули в изнанку мира, и слышали низкое гудение и пение, и вокруг нас что-то плыло и шевелилось. Я зажмурилась и считала удары сердца… вышло четыре.
- Выходите, - усмехнулся брат Смерч.
Мы шагнули в нормальный мир – Тень, за руки которого держались мы с Медузой, и мастер, которого привёл брат Смерч. В небольшом покое я не была ни разу – высокое узкое окно, распахнутое наружу, лавки, два кресла со спинками, да вот и вся обстановка. Небогато живут здешние властители, варварская Аль-Сира произвела на меня куда как большее впечатление.
В одном из кресел сидела королева – сгусток тёмно-алого, второе стояло пустым.
- Доброго вам дня, моя королева, - мастер был вежлив. – И вам, граф, тоже.
- Не скажу, что рад видеть вас, - поджал губы красавец лет тридцати с чем-то, рассевшийся на лавке у стены.
Было в них что-то фамильное – в нём, и в братьях Отвилях, Руджеро и Годфруа. Серые глаза, чёрные волнистые волосы, прямые носы. Ещё один красавчик, мать его. Высок, как король, Лео-то сложением пошёл в отца, судя по всему. А Годфруа – видимо, в родню по материнской линии.
И этот красавчик тут собрался перед нами нос морщить, губы кривить и пальцы гнуть. Ну-ну.
- Я рада видеть вас, мастер, - произнесла королева. – И буду вам благодарна, если вы прольёте свет на случившуюся тёмную историю. Расскажите, что ваши люди делали во дворце?
- Выполняли моё задание, ваше величество. Проверяли сведения, могущие оказаться важными.
- Неужели? И что же это за сведения?
- Сведения о том, что некие люди получили разрешение беспрепятственно ходить по дворцу, интересоваться чем-то, и пересказывать потом кому-то, - мастер говорил серьёзно, но глаза усмехались. – Скажите, моя королева, нет ли у вас какого-нибудь секрета, который ни в коем случае нельзя разглашать?
- Вы о чём? – нахмурилась королева Аделаида.
- Я о том, что неосмотрительно позволять людям, появившимся во дворце не так давно, везде ходить и обо всём любопытствовать. Особенно если эти люди – маги, и отлично владеют магической связью, для которой, как мы знаем, почти не существует пределов.
- Вы желаете кого-то обвинить? – королева продолжала хмуриться.
- Его величество просил меня об охране. Я всего лишь выполняю наш с ним договор.
- И ваши люди выполняют его же?
- Именно так, - легко кивнул мастер. – Но я готов выслушать, в чём же их обвиняют, и кто именно это делает.
- Ваши люди напали на наложницу короля, - отчеканил граф дель Васто.
- Каким образом? Будьте любезны, граф, расскажите.
- Угрожали оружием и магической силой!
- Вы видели эту сцену своими глазами?
- Нет, но…
Граф собирался с мыслями, но вступила его сестра.
- А вы, уважаемый мастер, видели эту сцену своими глазами?
- Нет. Но все мы маги, верно? И вы, и граф, и я, и мои стражи, и… та самая наложница. Как у вас с ментальной силой, ваше величество? Насколько вы подвержены чужому колдовству?
- Вы о чём? – королева снова нахмурилась.
- О том, что названная наложница отлично умеет отвести глаза, спутать мысли и приказать что-либо сделать. Не только простому человеку, но и магу. Я видел выступление дев на празднике, и отдаю должное их умениям. Колдовать и танцевать разом – это искусство, и та женщина, о которой мы говорим, в нём сильна. И раз она способна добавить услады взору во время своего танца, то она сможет и не только это. Одарённый, хорошо обученный, опытный маг – как вам? – приподнял бровь мастер. – А вы – наложница.
- Глупости какие, - возмущенно вздохнул дель Васто.
- Отчего же? – мастер продолжал усмехаться, но – самую чуточку.
Очевидно, чтобы не вызвать гнев высоких особ. Точнее, одной такой высокой особы.
- Мой брат знает о природе магической силы не так много, как вы, мастер, - королева смотрела тяжело, пристально, в упор. – Вы полагаете, его могли ввести в заблуждение?
- Полагаю. Заметьте, пока не утверждаю, но – полагаю. Готовы вы расспросить ту, что обвиняет стражей в нападении? Расспросите её сами, моя королева. Вы увидите, говорит она правду или лжёт.
- И никакого недозволенного магического воздействия? – поинтересовалась королева.
- Именно так. И если вам солгут, вы увидите.
- Хорошо, пусть так. Но… я хочу позвать ещё одного слушателя.
- Конечно, моя королева, - поклонился мастер.
Королева передала через дель Васто кому-то просьбу прийти, и через некоторое время пришёл не кто иной, как тот самый посланник папы, который короновал Годфруа.
- Преосвященный Ремигий Льенский готов выслушать имеющееся дело, - поклонился граф дель Васто.
Тот благословил присутствующих, ему поклонились. Королева так прямо прикоснулась губами к пастырскому перстню. А я прислушалась к ощущениям, и поняла, что преосвященный Ремигий – маг. Вот так. Видимо, способности не являются препятствием к занятию церковных должностей.
- Предыдущая
- 19/77
- Следующая