Охотники на души (ЛП) - Брэдфорд Крис - Страница 26
- Предыдущая
- 26/49
- Следующая
22
— Так мои коллеги были правы насчет вас! — скрестив самодовольно руки, работник ждал полицию у двери.
Отряд вооруженных офицеров собирался у башни. Времени было мало.
— Что бы вы ни читали в газетах, Феникс — не террорист, а меня не похитили, — быстро объяснила я. — За нами охотятся. Нам нужен тот сосуд, чтобы выжить!
Каменное лицо мужчины не дрогнуло от мольбы в моем голосе.
— Скажешь это полиции, не мне, — заявил он. — Как по мне, вы — просто воры.
— Забирай, плевать, — Феникс вздохнул. К моему удивлению, он вытащил Сосуд Души из рюкзака и бросил работнику. — Вот, лови!
Мужчина не ожидал этого, засуетился с древним глиняным горшком… и уронил его.
— Нет! — завопил он, горшок разбился на дюжину кусочков у его ног.
Феникс в смятении схватил меня за руку, и мы вместе побежали к двери.
Мы миновали старика, бросились вниз по спиральной лестнице. Но тяжелые шаги уже бежали навстречу нам.
— Не снова, — буркнул Феникс, полицейский в пуленепробиваемом жилете и шлеме преградил путь.
Это уже было не дежавю, а повторение истории. В этот раз меча для защиты не было, и Феникс ударил офицера ногой в грудь. Узкая лестница не дала офицеру уклониться, и он покатился по ступенькам, устроив эффект домино, который сбил других офицеров на лестнице за ним. Но теперь второй отряд полицейских двигался по узкому коридору из главного здания замка в нашу сторону.
— Стоять на месте! — сказал старший офицер, в его руке был тазер.
Игнорируя его приказ, мы побежали в другую сторону, к знакомой тяжелой дубовой двери, которая вела к бойницам. Мы устремились по тому же пути, что и четыреста лет назад.
Полиция следовала за нами. Но Феникс не остановился, чтобы биться с ними, как сделал с Охотниками на души. Мы взбежали по каменной лестнице. Снаряжение для защиты замедляло офицеров, и мы добрались до вершины раньше них, вошли в башню через врата с решеткой. К сожалению, механизм, который опускал решетку, был запечатан. Я захлопнула дверь и подвинула засов, но ржавый металл не сможет долго сдерживать полицию.
— Куда теперь? — я озиралась в круглом внутреннем дворе, искала другой выход. Комнаты из досок со времен гражданской войны пропали, квадратные дыры и каменные опоры в стенах были единственным следом их существования. Справа от нас был большой вход, заложенный кирпичами, но он был заблокирован и в прошлой жизни. Маленькая дверь в арке слева вела в башню, балкон над нашими головами вел по кругу, чтобы было видно пейзаж, но сбежать оттуда не вышло бы. Оставалась лестница в центре пустого двора — она точно вела в погреб и подземелье. Не лучший выход из укрепленного замка.
— Думай, Дженна. Как мы сбежали в прошлый раз? — спросил Феникс, тоже растерявшись.
— Мой Проблеск не шел так далеко, — ответила я. — Мы вообще сбежали? Может, мы сдались? Или… умерли?
Феникс покачал головой.
— И я не помню. Нужно встряхнуть память… — шаги стучали ближе, он быстро сжал мою ладонь и прижал ее к прохладной стене…
— Нужно сдаться, капитан, — прохрипел страж, таран бил по дверям, словно колокол, сообщающий о смерти.
Я сидела на коленях возле Уильяма, прижав ладонь к его боку, прижимая к его ране припарку из трав. Пока я исцеляла его, я слушала зловещий гул тарана и молилась, чтобы следом не зазвучал треск дерева. Танас был нетерпеливым, решил разбить врата и двери и бил по ним с рассвета. Пока что дуб не поддавался, но как долго он продержится?
Уильям строго посмотрел на стража.
— Нет! — заявил он. — Это не выход.
— Но, сэр! Почему вы настаиваете на борьбе? — спросил юный страж, его голос дрожал от отчаяния. — Мы проиграли. Все товарищи мертвы или побеждены.
Уильям яростно посмотрел на стража, но и с жалостью. Впавшие глаза и щеки мужчины показывали, как он страдал, голодал из-за осады.
— Потому что на кону не только судьба нашего короля.
Страж потрясенно смотрел на Уильяма, не понимал, что могло быть важнее его почтенного короля.
— Но оружия мало, сэр… и припасов… и воды нет, — возразил он. — Мы не можем…
— Нет воды! — повторил Уильям и резко встал. — Почему я не подумал об этом раньше!
Треск дерева сообщил, что наша защита рушилась. Я хотела перевязать рану Уильяма, но он отодвинул меня и схватил рапиру.
— На это нет времени, Анна, — сказал он, удар тарана снова вызвал треск дерева. Решетка не сдержит их надолго. — Нужно сейчас же уходить! — закричал Уильям.
— Но куда? — спросила я. Я пыталась думать о путях побега из замка. Я знала, что небольшой выход был скрыт за северной башней, но он не помогал, ведь мы были заперты в башне. Во время осады она была защищенной, но это и было ее слабостью. Я боялась, что оттуда не было выхода.
Оставив изумленного стража позади, Уильям взял меня за руку и повел к колодцу башни…
— Колодец! — я вырвалась из Проблеска. Хоть видение было длинным, в настоящем не прошло больше секунды, полиция еще не штурмовала башню. Но их голоса были ужасно близко. Я слышала тихий приказ:
— Ждите. Мы их поймали. Они заперты.
Но я знала, что мы не были в тупике.
23
В этот раз я взяла Феникса за руку, и мы нырнули в дверной проем башни. Комната вела к колодцу. Внизу небольшого лестничного пролета большая дыра, обрамленная камнем, была за пластиковым барьером с табличкой: «ЗАКРЫТО НА РЕМОНТ». На стене панель гласила, что колодец был больше сорока пяти метров глубиной, железную решетку опустили на него, чтобы посетители не упали. Но удача была хоть тут на нашей стороне. Может, из-за того, что шел ремонт, люк оставили открытым, замок свисал, не закрепленный.
Феникс заглянул в темные глубины колодца.
— Мы туда спустились? — спросил он, сомневаясь в разумности прошлого своего воплощения.
Я нервно кивнула.
— Тогда воды не было, помнишь?
Он с тревогой посмотрел на меня.
- Предыдущая
- 26/49
- Следующая