Выбери любимый жанр

Миллион поцелуев в твоей жизни (ЛП) - Мерфи Моника - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

“Что случилось?” Я указываю на него подбородком, мне уже скучно.

“Давай поговорим в более уединенном месте? Это займет всего минуту.”

Я следую за ним, пока мы не оказываемся снаружи, стоя перед главным входом в школу. В начале обеда здесь не так много людей, так что это, вероятно, самое уединенное место, которое он мог найти.

“О чем вы хотели поговорить?” Я спрашиваю его, когда этот долбаеб все еще ничего не сказал. Он слишком занят, оглядываясь по сторонам, как будто боится, что кто-то выскочит из кустов.

“Рен Бомонт”, - говорит он, поворачиваясь ко мне лицом. “Оставь ее в покое”.

Его тон угрожающий, взгляд жесткий.

Какого хрена на самом деле? Этот парень сейчас настоящий? “О чем вы говорите?”

“Перестань огорчать ее в классе. Ей это не нравится. И поскольку она застряла с тобой из-за проекта по психологии, она не в восторге от этого”, - объясняет Фигероа. “Вообще”.

“Это она вам сказала?” Я поражен. Она действительно пошла к этому парню, доверилась ему и сказала ему, как сильно она ненавидит работать со мной?

Это какое-то хреновое дерьмо.

“Да, она это сделала. Вчера. Она плакала. Расстроенная тем, что она не смогла отказаться от роли твоего партнера в этом проекте.” Его губы сжимаются в тонкую, твердую линию. “Я изо всех сил старался утешить ее, но она не переставала плакать”.

“Держу пари, вы пытались утешить ее”, - парирую я. Этот парень.

Мы все знаем, что последние несколько месяцев он тайно трахал Мэгги.

Франклин бросил ее задницу, когда узнал об этом. Ходят слухи, что она залетела с ребенком Фига, хотя я не знаю, правда ли это.

Я ненавижу, когда все девушки называют его Фигом. Это меня чертовски бесит. Он не заслуживает их внимания или привязанности. Он полный придурок.

”Скажи Сков, что тебе нужен новый партнер“, — требует Фигероа.

”Нет".

“Она тебя послушает. Они все так делают”. Последняя фраза произнесена с полным презрением.

Он ненавидит то, что я Ланкастер. Что он не может сделать со мной ни хрена, потому что это не проканает. Я неприкасаем — по большей части. Черт возьми, я самый влиятельный человек в этом кампусе, и большинству сотрудников и администраторов насрать, что я делаю. Они привыкли к обращению с белыми перчатками Ланкастера.

По какой — то причине этот парень заботится, он слишком сильно заботится обо мне. И не в хорошем смысле.

“Может быть, я действительно хочу работать с Рен”. Я делаю шаг ближе, мой голос понижается. “Может быть, я хочу сблизиться с ней. Узнать все ее секреты. То, что ей нравится. Что ей не нравится. Может быть, чем больше времени она проведет со мной, тем больше ослабит бдительность и поймет, что я не такой уж плохой парень, в конце концов.”

Фигероа фыркает. “Пожалуйста. Тебе на нее наплевать.”

“И ты это делаешь?” Я поднимаю брови.

“Ты просто злишься, потому что знаешь, что, несмотря ни на что, она никогда не попадется на твои уловки. Она такая хорошая девочка, Фиг. Милая маленькая девственница, которая никогда бы не посмела подумать о сексе с парнем, который достаточно взрослый, чтобы быть ее отцом. Ее учитель. Кто-то, на кого она равняется и кем восхищается.”

Лицо Фигероа напрягается, но он не произносит ни слова.

“К несчастью для тебя, Рен бережет себя для своего будущего мужа, а не для какого-то извращенного мудака, который является ее учителем английского”, - продолжаю я, просто чтобы разозлить его.

Это работает. Его челюсть сдвигается, а губы приоткрываются, как будто он собирается что-то сказать, но я перебиваю его.

“Хотя Рен может подумать о чем-то со мной. Я молод — больше соответствую возрасту, чем ты, это уж точно. На самом деле, мы просто два похотливых подростка, работающих вместе над проектом, понимаешь? Нам определенно понадобится немного времени в библиотеке. Личное время. Только мы вдвоем. Я знаю, что ей нравится там учиться — это ее любимое место в кампусе. Я позабочусь о том, чтобы мы были спрятаны в темном углу, и в конце концов сделаю свой ход там, среди книг.”

“Она даст тебе пощечину”.

“Или она могла бы раздвинуть ноги шире и позволить мне просунуть руку в ее трусики. Я готов рискнуть. Я уверен, что как только она почувствует вкус этого, меня, она захочет — и захочет — экспериментировать. Со мной. — Я ухмыляюсь, когда вижу вспышку гнева в его глазах. Мне это доставляет слишком много удовольствия, но, наверное, мне нужно отступить. Зная его, он побежит к моей маленькой птичке и расскажет ей, что я сказал о ней. Она, вероятно, тоже ему поверит.

Что, я полагаю, ей и следовало бы сделать. Фигероа резко выдыхает, указывая на меня. “Ты только дотронешься до волоска на ее голове, и я…”

“Ты сделаешь что?” Я прерываю его, мой голос пугающе спокоен. “Ты надерешь мне задницу? Давай же. Я тебя не боюсь. И я точно знаю, что могу уничтожить тебя, Фиг. Ты становишься мягкотелым в старости. Твое единственное упражнение в настоящее время — кататься с Мэгги на заднем сиденье вашей машины. Тебя не тошнит от этого дерьма?”

Он пристально смотрит на меня, его дыхание учащается, грудь быстро поднимается и опускается, и я засовываю руки в карманы, мне уже наскучил наш разговор.

“Оставь Рен в покое”, - требует он, но в его голосе уже не так много силы, как раньше. “Это все, что я собирался сказать. Если ты сделаешь что-нибудь, что причинит ей боль, будут последствия.”

Я с удивлением смотрю, как он уходит. Его угрозы бессмысленны. Они просто заставляют меня хотеть разрушить ту стальную стену, которой Рен ограждает себя. Трахнуть ее. Вскружить ей голову желанием.

Я мог бы это сделать. Это не займет много времени. Девушка изголодалась по мужскому вниманию. Вы можете просто сказать. Она держит себя так крепко взаперти. Должно быть, глубоко внутри она таит какие-то тайные фантазии.

Надеюсь, они больны и извращены, и она позволит мне воспроизвести их вместе с ней.

Этот дурацкий проект поможет мне узнать ее получше. Я раскушу ее, соблазню, и следующее, что я вижу, это то, что я иду в класс английского языка с отличием с ней под мышкой, мои губы на ее лбу, когда я смотрю на этого ревнивого мудака, которого мы называем нашим учителем, сидящего за его столом.

Мне будет чертовски приятно устроить это представление.

На моих губах появляется улыбка, когда я снова направляюсь в обеденный зал.

Я, блядь, не могу дождаться. В тот момент, когда я вхожу в класс Сков, мой взгляд падает на Рен. Она сидит на моем месте, Малкольм и Эзра по обе стороны от нее за своими столами, они соревнуются друг с другом, пытаясь привлечь внимание Рен. Ее голова мотается между ними взад и вперед, легкая улыбка кривит ее губы.

Я вдруг понимаю, что, должно быть, чувствовал Фигероа, когда я наговорил ему все это дерьмо о Рен. Я чувствую это сейчас, независимо от того, как сильно я хочу это отрицать.

Полномасштабная ревность поглощает меня, заставляя мою кровь кипеть, а голову хотеть взорваться.

Она не замечает меня, пока я практически не оказываюсь на ее туфлях от Мэри Джейн, ее голова поднимается так, что ее широко раскрытые глаза встречаются с моими. Мои друзья замолкают. Такое чувство, что весь класс замолкает, пока мы изучаем друг друга.

“Ты сидишь за моим столом, Птичка”, - обвиняю я низким голосом.

Мои друзья переглядываются, без сомнения, отмечая мой зловещий тон.

На Рен это, по-видимому, никак не влияет. “Я думала, мы встречаемся здесь”.

Я бросаю взгляд на Эзру, у которого на глупом лице самодовольная ухмылка.

“Тебе не следует с ней разговаривать”.

Улыбка исчезает, и теперь он хмурится, как и я. “Она тебе не принадлежит”.

“Ты определенно не понимаешь”, - парирует Рен, когда я возвращаю свое внимание к ней. “Они мои друзья. В отличие от тебя.”

Замечание принято. Один в пользу птички.

“Отвали, приятель”. Это от Малкольма.

Я игнорирую их обоих, сосредоточив все свое внимание на Рен. ”Тогда где я должен сидеть?"

“Ты можешь сесть за мой стол”. Она указывает на пустое место в самом начале зала.

12
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело