Выбери любимый жанр

Леннарт Фартовый (СИ) - Корн Владимир Алексеевич - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

- Нужно посоветоваться с супругой.

- Так, время обеда закончилось, – заявил Казимир, поднимаясь на ноги, облизывая ложку, и пряча ее за голенище. Чтобы заорать так зычно, что заложило в ушах. – Закончить прием пищи! В походную колонну становись!

- Надо будет на него двойной комплект доспехов не забывать напяливать при любой стычке, не говоря уже о сражениях, - глядя на него, задумчиво сказал Блез.

- Надо, - согласился с ним я.

Стрела или арбалетный болт в спину от своих не исключен. И пойди потом, найди мерзавца – его под пытками никто не выдаст.

- И еще проследить затем, чтобы сам он в них не участвовал.

Теперь пришла пора соглашаться Блезу. По той причине, что как воин Казимир – полный ноль, но ему хватит ума полезть в самую гущу битвы, где его с одинаковым успехом могут поразить как свои, так и чужие.

Первую проверку боем войско будущего торла Гарданики выдержало задолго до того, как мы достигли ее пределов. Недалеко от города Своренгард, нашедшего себе место на берегу крупной реки Сворен. Правил в Своренгарде Андерс Наисильнейший. Глядя на тщедушность Андерса, я посчитал его имя за чей-то сарказм. Все объяснилось проще: на ежегодных состязаниях – кто кого переест, он стабильно занимал первое место добрый десяток лет подряд. Непонятным оставалось одно – куда в него столько может вместиться?

Андерс в сопровождении десятка седых ветеранов встретил нас задолго до того, как нашим взорам предстали древние стены Своренгарда.

- Приветствую вас, Блез, Леннарт Фартовый, Рейчел Прекрасная Целительница, Тед Медовый Язык и Казимир Ублюдок, - сказал он.

Рейчел от смущения зарделась. Мэри обиделась тому, что в числе других на нее не обратили внимания. Виконт в тот момент находился в тылу колонны, ну а мы с Блезом поморщились. Он по той причине, что по-прежнему оставался просто Блезом.

- Кто я? – не понял Казимир.

- Ублюдок, кто же еще? – ответил ему Андерс.

Казимир обвел нас взглядом, но мы тактично смотрели в сторону. Он побагровел так, что Тед на всякий случай спрятался за тробора, а Рейчел лихорадочно начала копаться в своей лекарской сумке, пытаясь найти средство от апоплексического удара.

- Леонард, это правда?!

- Казик, ты главное не нервничай, - вместо меня ответила Рейчел, назвав его, как он сам однажды признался, называла в детстве мама. – Прими эту микстурку. Она сладкая!

Казимир отвел ее руку в сторону.

- Ну гады! – отходя в сторону, гневно бормотал он. – Вот, значит, они как со мной! Я для их же блага, как родной отец, а они меня ублюдком?! Ну ничего, будет у меня еще время!

- Чего это он так отреагировал? – удивленно посмотрел ему вслед Андерс.

- Имя не нравится, - пояснил Головешка.

- Странный он какой-то, - пожал плечами правитель Своренгарда. - Славное имя! Хотелось бы мне иметь такое же.

- Может быть, поменяетесь с ним? – предложила Рейчел. – Думаю, Казимир будет не против.

- Эх, леди! Не без удовольствия, но увы, любое из них нужно заслужить.

Мы слишком далеко ушли от темы, и потому пришлось напомнить.

- Андерс, что стало причиной тому, что ты встретил нас так далеко от города?

Вместо того чтобы принять, как и положено – в замке, заняв трон торла.

- Ценю твою деловитость, Леннарт Фартовый, - кивнул он. – Причина проста: искренне надеюсь на вашу помощь.

- Помощь в чем?

Следовало соблюсти осторожность. В Айсейнте многое могут простить, за исключением трех вещей – трусости, предательства, и, если не сдержишь слова.

- Дело слишком серьезное, чтобы говорить о нем вот так, наспех. Прошу в мой замок, за столом и поговорим, - туманно пояснил он.

Своренгард оказался типичным городом Айсейнта – много камней, мало зелени, и узкие улочки, которые часто заканчиваются тупиками, упираясь то в крепостные стены, то в глухие стены высоченных домов. Словом, все было сделано для обороны. Справедливости ради, дома совсем не походили на башни, как в Стокгарде. Практически каждый из них выглядел маленькой крепостью, а кое-какие из них окружали по периметру рвы, заполненные водой из недалекой реки. Этакое множество крохотных твердынь в большой цитадели. «Представляю, сколько тут летом комаров! – морщился я, как будто нам предстояло провести здесь всю оставшуюся жизнь. – Мириады!»

Замок торла выглядел неприступным бастионом снаружи, и не совсем жилым внутри.

Но предоставленные нам с Рейчел покои вполне нас устроили, хотя звериных шкур на стенах и полу можно было бы значительно поубавить.

- Да уж, - кривился я, - быстрей бы уже покончить со всем этим, и вернуться на юг. Варварство какое-то!

Рейчел, напротив, убранство понравилось.

- Чувствую себя посреди всего этого такой беззащитной! – заявила она. – Которую взял в плен ненасытный дикарь, и сейчас начнет творить всякие непотребства, совсем не спрашивая моего согласия, - выразительно на меня посмотрев

В этом, на мой взгляд, и заключается основное противоречие женской натуры. Они желают быть независимыми во всем, и помыкать до чего только дотянутся. Но когда дело доходит до постели, все происходит наоборот. Пришлось рыкнуть, заодно придав лицу выражение, которому и следует на нем быть у дикаря, то есть, довольно дебильное. А затем подхватить Рейчел на руки, и опустить на широченное, покрытое медвежьей шкурой ложе. Хотя с не меньшим удовольствием посидел бы сейчас за столом с Блезом и остальными. Судя по доносящемуся стуку рыбинами по краю стола, они дегустируют местное пиво. Но нельзя. Выполнять супружеские обязанности в Айсейнте мне приходилось намного чаще обычного, поскольку все время получалось, что Рейчел находится посреди множества мужчин.

- Ну так в чем же заключаются твои проблемы и просьба, Андерс Ублюдок?

Желая сделать хозяину Своренгарда приятное, Блез назвал его именно так. К моему удивлению тот зарделся от удовольствия не меньше, чем Рейчел, когда он сам назвал ее Прекрасной.

Андерс даже ответить сразу не смог. Затем его рдение перешло в багровость, поскольку Блез выбрал далеко не лучший момент – он как раз отхлебнул из кубка. Кашлял Андерс долго, а когда полностью пришел в себя, решительно его от себя отставил, чтобы снова не попасть впросак.

- Проблема напрямую связана с просьбой, - наконец, начал Андерс. – И наоборот. Есть у меня один враг. Давний враг, из тех, что до гробовой доски, и никакие примирения с ним невозможны. Он и силен, и коварен. А хуже всего, что сейчас его очередь.

- Не понял?

На всякий случай Блез посмотрел на меня, но я лишь пожал плечами – такая же ситуация.

- Суть в том, что с Бернардом Безносым у нас существует твердая договоренность – нападать друг на друга строго по очереди. Как вы догадываетесь, теперь наступила его. И все бы ничего, но лазутчики сообщили мне, что на этот раз он сумел договориться со Стейном Рысий Хвост.

- Ну, если судить по длине хвоста у самой рыси, ничего серьезного тот собой не представляет, - снисходительно усмехнулся Блез.

На всякий случай я усмехнулся тоже: Блезу куда лучше известны реалии Айсейнта.

- Все это так, - согласился Андерс. – Но у Стейна есть тробор, - он посмотрел на очаг, где в глубине, весь объятый языками пламени, стоял наш собственный Гаспар. – Хуже всего, по рассказам, он вдвое больше чем ваш.

Что вполне могло случиться. Троборы у Прежних имелись всяческие, иные размером с трехэтажный дом. Далеко не все они предназначались для военных целей, но уже одно его наличие у врага вызывает серьезнейшие опасения.

- И?..

- И мне хотелось бы, чтобы вы стали моими союзниками. Особенно принимая наличие у вас тробора. Ну и дружина многим на зависть: как они в ногу шагают, засмотришься же!

- Все верно, мои парни надежны, - кивнул Блез с таким видом, как будто ему пришлось пройти полмира, и дружина ни разу его не подвела, выиграв все битвы без исключения. – Но ты же знаешь, Ублюдок, у меня иные цели, и задерживаться мне не с руки.

28
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело