Выбери любимый жанр

Ожерелье Такары 2 (СИ) - "Джи" - Страница 99


Изменить размер шрифта:

99

Акеми плавно проскользнула внутрь и обойдя заваленный бумагами стол встала рядом с ним, положив руку на изголовье высокого кресла. Тоширо не мог не думать, что не будь сейчас всей этой кабинетной обстановки, она наверняка присела бы ему на колени и приобняла. Это чувствовалось в каждом движении.

— Что-нибудь случилось? — спросил он.

— Ничего особенного. Я просто устала выслушивать все эти бесконечные послания и читать отчеты всяких министров. Мне просто захотелось побыть с тобой. Для разнообразия… А то голова скоро кругом пойдет.

Тоширо улыбнулся.

— Да. Прекрасно понимаю. Сам хотел уже было к тебе заглянуть хоть на несколько минут… развеяться.

Акеми тоже улыбнулась и как показалось Тоширо в глазах ее блеснули искорки игривости.

— Ваше величество, после ваших визитов на моем столе возникает полный бардак, который я потом еще долго и упорно разбираю.

— Сама виновата, не чего быть такой красивой и желанной. — глаза Тоширо тоже заблестели, а улыбка стала более самодовольной.

— Вот поэтому я и решила опередить события и зайти к тебе.

— Чтобы устроить бардак уже на моем столе? — с напускным удивлением спросил Тоширо.

— Ты будешь сильно против?

— Нисколько. Просто я думаю, что надо завести еще один стол специально для этого бардака… помягче и поудобнее.

Акеми склонилась и поцеловала его, но тут в дверь снова постучали.

— Как же невовремя… — с досадой выдохнул Тоширо. Акеми быстро отошла на шаг и лицо ее стало снова маской благопристойности, но чуть с румянцем.

В комнату вошел Джуд Энлай и обведя обоих монархов взглядом поинтересовался:

— Простите, я невовремя?

— Не то чтобы прям сильно невовремя, но ладно уж. — с легким сожалением ответил Тоширо. — Я совсем забыл, что у нас с вами назначена встреча…

Энлай, слегка поклонившись по этикету, взял стул и присел слева от Тоширо. С собой он принес еще небольшую стопку исписанных листов, которые тут же передал ему, но тот не стал на них даже смотреть, а просто отложил в сторону к остальным нерассмотренным.

— В двух словах, советник. Что нового имеете сообщить?

— Обстановка в целом по столице стабильная, мы периодически выявляем и уничтожаем лазутчиков Альянса, но их количество за последние сутки снизилось.

— А что по делу Джи?

— Пока ничего нового. Поиски продолжаются, но пока не принесли никаких результатов. Откровенно говоря, я не думаю что он еще в столице. Было бы самоубийством ему сейчас пытаться находиться там, где его так усиленно ищут.

— Ваши прошлые донесения пестрили формулировками вроде «вероятно» и «возможно». Вы старательно напираете на то, что разыскиваемый может на самом деле и не быть нашим Джи.

— Все верно. Я не могу утверждать этого наверняка. Найденные нами астральные отпечатки не соответствуют прежним его следам. Потому утверждать это точно я смогу только, если он будет пойман и допрошен. Пока же это может быть и некий подражатель, подосланный врагом для каких-то своих, неизвестных пока нам, целей.

— Характер его действий пока мне кажется очень похожим на то, что это он и есть.

Энлай только флегматично пожал плечами.

— Тем не менее, — продолжал Тоширо — я знаю, что вы привлекли к его поимке очень значительные ресурсы…

— Вы хотели поймать его во что бы то ни стало и как можно скорее. Я делаю всё, что необходимо для его поимки.

Тоширо одобрительно кивнул.

— Я надеюсь, вы добьетесь хорошего результата, советник. Этот человек непременно нам нужен живым. Я уже, кажется, говорил вам об этом…

— Я помню, хотя не очень понимаю зачем. Живой Джи создаст множество проблем… в том числе и для Вас…

— Пусть это вас не беспокоит, советник. Сохранность созданной нами легенды сейчас не является первостепенной необходимости. Джи — это ключ к ожерелью. Ключ к победе в этой войне.

— Осмелюсь предположить, что Джи может быть опасен не только сам по себе.

— Поясните?

— Что если он действительно встал на сторону вампиров? Что если он действительно действует сейчас в их интересах?

— Это исключено. Поверьте, вампиры будут ненавидеть Джи за все, что он сделал и никогда не привлекут его в свои ряды. Он НЕ МОЖЕТ действовать в их интересах.

— Осмелюсь предположить, что даже после вашего ухода от них… вампиры все еще заинтересованы в поисках ожерелья и они также будут искать возможность найти его через этого мага.

— Может нам стоит рассмотреть возможность как-то отыграть обратно эту темную легенду о Джи? — вмешалась в разговор Акеми.

Энлай тяжело вздохнул и отрицательно покачал головой.

— Не думаю что это возможно, а даже если и возможно — сделать это быстро не получится. Люди не поймут такие скачки официальной политики из стороны в сторону. Нужно основательно и долго готовить почву.

— Мы могли бы просто помиловать его королевским указом. — заметила Акеми. — Такое случалось и прежде. Конечно это вызовет определенное недовольство и много вопросов, но мы могли бы это сделать. Учитывая его заслуги.

— Не думаю, что это хорошая идея. Его реальные заслуги мало кому известны, а темная легенда известна всем.

Тоширо нахмурился.

— А что вы предложите в таком случае?

— Если вас интересует мое мнение… то я думаю что мертвый Джи будет нам много полезнее живого. Легенда не пострадает, а его воспоминания пусть и посмертные с некоей долей вероятности помогут найти ожерелье. Если он вообще что-то о нем знает… Если же нет, то и захватывать его живым нет смысла.

Акеми закрыла глаза и негромко сказала:

— Это неправильно.

— Вы спросили моего мнения, и я им поделился. Какие бы у него не были заслуги в прошлом, сейчас от него больше опасности, чем пользы. Поиски ожерелья лучше доверить тем, кто этим занимался всю историю своего существования — паладинам. У них для этого гораздо больше ресурсов и опыта, с магом — одиночкой не сравниться.

Тоширо мотнул головой, будто отгонял назойливого комара. От слов советника у него начинала шуметь голова.

— Нет, господин Энлай, я не думаю, что мертвый он будет нам полезней живого. Продолжайте его искать и постарайтесь найти и привести живым.

— Мое мнение известно вашему величеству. — продолжил Энлай уже более тихим голосом. — Если мои предположения о работе Джи на вампиров верны — вы можете оказаться в опасности при встрече с этим человеком. Разумнее его уничтожить.

— Это мне решать. — Тоширо начал сердиться. — У вас есть приказ. Действуйте исходя из этого.

— Как пожелаете. — Энлай понимающе склонил голову.

— Ступайте, советник. На этом пока всё. Жду от вас хороших новостей и доклад завтра в это же время.

Энлай степенно встал и покинул кабинет, а Тоширо несколько раз усиленно моргнул и потер виски.

— У меня от этого типа голова начинает болеть. — с легким раздражением сказал Тоширо — Уверен, что он периодически пытается давить мне на мозг, но делает это так аккуратно и незаметно, что я ни разу этого не почувствовал. Зачем мы вообще его оставили на этом посту? Должность главы тайной полиции ему отлично подходит. Незачем было его еще и советником оставлять.

— Он был советником прежнего регента. — заметила Акеми. — Де-факто он был почти его правой рукой. И по отзывам отлично справлялся с этой ролью. Кроме того найти подходящих и надежных людей в наше время не так просто, а он без сомнения на нашей стороне.

— Я не очень доверяю паладинам, прости. Даже бывшим паладинам. В моем понимании «бывшие» даже хуже «нынешних». Те по крайней мере ненавидят меня искренне и незамутненно. Я читаю это в глазах каждого последователя этого ордена, даже если они по каким-то причинам вынуждены об этом молчать. А этот… даже не знаю как к нему относиться. Был у меня один такой советник. Вроде все говорил правильно и по делу, но голову я ему все же оторвал. Как-то сразу проще и быстрее стали проблемы решаться…

— Может ты просто переутомился, милый?… — Акеми снова подошла вплотную и приобняла одной рукой.

99
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ожерелье Такары 2 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело