Выбери любимый жанр

Ожерелье Такары 2 (СИ) - "Джи" - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

Энлай прошел не больше пары шагов, как тут же достал из кармана два кристалла памяти и сравнил хранящиеся там образы. Образ гостя Нинель очень близко совпадал с размытыми очертаниями неизвестного, влезшего в дом Джи.

У калитки Энлая уже ожидал его помощник. Серая роба монаха, прошитая зачарованными материалами, слегка искрилась в магическом спектре, но простому обывателю она бы показалась обычным одеянием. На груди и плечах была символика тайной полиции, но на сером одеянии они были едва заметны, а сцепленные на груди в замок руки еще больше дополняли образ мирного служителя религиозного культа. Такие робы в прежние мирные времена часто носили бывшие паладины или отшельники, по разным причинам порвавшие с доктриной паладинов, но сохранившие в какой-то мере их взгляды и веру. Подобные робы часто одевали маги не желавшие раскрывать своего имени и путешествовавшие тайно.

Ханг был ответственным и дисциплинированным человеком и ему Энлай доверял как никому другому. Средненькие магические способности с лихвой компенсировались хорошими организаторскими качествами, верностью долгу и аналитическим складом ума. Именно это и ценил в своем помощнике Энлай. Ханг оказался незаменим, умудряясь совмещать должность секретаря, порученца по особым делам и просто доверенное лицо. Кроме того, чародей знал, что прежде Ханг занимал должность командира группы гвардейцев, выполнявших разведывательные задания в глубоком тылу Темного Альянса, а значит, имел и немалый боевой опыт.

Увы, как такое часто бывает тому банально не повезло и группа его была почти полностью уничтожена. После возвращения Ханг должен был пройти перераспределение и путь его мог лежать либо в новообразованную разведку Такары, либо гвардию, либо передовые войсковые части. Был еще вариант с городской стражей, но бывшие гвардейцы редко соглашались на такое, считая это уделом изгнанных с позором.

Однако после происшедшего с ним Ханг не горел желанием ни к одному из вариантов и Энлаю удалось переманить мага в свою службу. Это оказалась для него настоящим подарком и возможностью проявить свои таланты на тихой, почти штабной должности. Ханг быстро влился в тему и стал почти что замом Энлая. Любой другой бы заподозрил желание его подсидеть, но Энлай как маг-менталист прекрасно разбирался в хитросплетениях характера своего помощника. Тот был верен ему и на него можно было всецело полагаться в любых, даже граничащих с законностью, делах.

Сейчас Ханг ожидающе стоял возле калитки и готовился инспектировать уже собранную группу тайной полиции. Те стояли строем чуть поодаль и также переминались с ноги на ногу, но проявляя чуть больше нетерпения. Энлай быстро окинул взглядом собранных бойцов и сделал знак Хангу следовать за ним в сторону кареты, которая уже готовилась отвести его во дворец. Здесь они могли поговорить наедине, не боясь, что лишние детали разговора услышат подчиненные.

Советник подал своему помощнику оба кристалла и проговорил негромким, но жестким тоном:

— Он был здесь совсем недавно. Оцепите район и начинайте незаметный поиск. Возможно вы еще сумеете его поймать.

— Она будет с нами сотрудничать?

— Можете на это не рассчитывать. Она откровенно лжет и надеется, что протекция монархов ее защитит. Только вот она покрывает преступника, так что я в полном праве ее арестовать хоть сейчас. Улик достаточно.

— Тогда может …

— Нет, она пока ценнее в виде приманки. Вы правильно сделали, что убрали стражников и этих… — Энлай сделал жест рукой в сторону развороченной брусчатки, где еще недавно рабочие перекладывали плитку. — …этих горе шпионов.

— Формально они ничего не нарушали… Мы не можем предъявить им никаких обвинений.

— Не существенно. Эта мелочь не должна вас беспокоить. Главное — поймать его. Если даже ему удалось уйти сейчас… Я уверен, он может снова здесь появиться. Это наш козырь.

— Понимаю. А как быть с подозреваемой?

— Если этот маг не появится в течение нескольких дней, то ее и Эльзу можно арестовать за укрывательство.

— Полагаете Эльза тоже…

— Не имеет значения. Эти концы в деле мага Джи давно следовало закопать поглубже.

— Как скажете, сэр.

Ханг учтиво поклонился, проводив взглядом шефа, который быстро сел в карету и укатил в сторону дворца. Сам же Ханг повернулся в сторону стоявшей неподалеку небольшой группы стражи их подразделения. Ему предстояло как можно скорее их проинструктировать и начать поиски беглеца.

***

Джи и Эльза подходили к улице Нинель. Это была самая озелененная часть города после городского сада. Широкая улица была пересечена более мелкими дорожками и широкими кустарниками и деревьями, условно делящими ее на более узкие проходы и зоны. Это были невысокие преграды, почти не снижавшие обзора, но при желании здесь вполне можно было спрятаться, просто чуть пригнувшись — кустарник везде был чуть ниже человеческого. Сейчас магу и мечнице следовало пересечь улицу и завернуть за противоположный угол, но Джи снова кольнуло неприятное чувство. Был это интуитивный посыл Трефота или что-то другое, но он вдруг осознал, что давненько не встречал на пути ни случайных прохожих, ни патрулей стражи. Чародей периодически просматривал окрестности своим абсолютным зрением, чтобы не получить неприятный сюрприз, но все равно что-то здесь было не так.

Подхватив мечницу под локоть, он отвел ее в сторону кустов, которые образовывали нечто вроде ограды для небольшой клумбы со скамьей. Видимо здесь прохожие могли скоротать время не привлекая лишнего внимания, но сейчас здесь никого не было.

— Эй, что такое? — возмутилась Эльза.

Джи протянул ей перстень невидимости, которой забрал у ниндзя.

— Надевай и подожди меня здесь. Хочу сходить на разведку.

— С какого перепуга и какая еще «разведка»?…

— Хочу убедиться, что не напоремся на стражников или другие проблемы.

— Ну и пойдем вместе. Стражников я, если что, на себя беру — не бзди…

Джи только тяжело вздохнул.

— Эльза. Я хочу сделать все тихо. Подожди здесь, я попробую вывести Нинель и привести сюда.

— Да не пойдет она никуда с тобой, если меня не будет, и вообще… Что за магическую гадость ты мне предлагаешь надеть?

— Твои доспехи и меч тоже магические, но ты их носишь с удовольствием.

— Это мои трофеи и вообще это другое.

— Эльза! Надевай и не спорь. Иначе обратно пойдешь и уже без меня…

— Да ты обалдел… Не помню, чтобы я тебя командиром выбирала.

— Я прекрасно знаю как работают твои доспехи и знаю как побороть их защиту… Или одеваешь и ждешь здесь или я повторю то, что делал когда-то Джи. Только броня твоя утратит весь лоск и шик навсегда.

Эльза гневно сверкнула глазами и потянулась к мечу, но Джи уже вонзил в него незримые щупальца и выкачал всю энергию. Для эффекта он сделал легкий жест рукой, словно что-то наколдовал на оружие девушки, хотя по факту это был просто красивый жест. Эльза попыталась вытащить меч из ножен, но Джи крепко сжимал рукоять своими невидимыми щупальцами. Приложив максимум усилий у нее так ничего и не вышло. Джи спокойно продолжал наблюдать за мечницей и ее реакцией.

— Ладно. Пока сделаю по-твоему, но мы еще к этому вернемся. — заключила Эльза.

Джи снова подал ей кольцо невидимости и девушка без видимой охоты сняла латную перчатку и надела кольцо на средний палец, картинно его выставив в сторону Джи. Маг не стал реагировать на эту выходку, только накинул уже свою пелену Скрыта.

— Жди, я скоро.

Пройдя по ранее намеченному маршруту, чародей завернул за угол и вышел к месту, где до дома лучницы оставалось метров пятьдесят по прямой и вот уже здесь он быстро понял, что обстановка круто изменилась.

«Бригада Рея» уже не перекладывала плитку, хотя инструмент оставался лежать там, где они совсем недавно изображали работу. Сонных стражников тоже не было на привычном месте, а чуть в стороне стояла группа из десяти человек в форме серых оттенков и со знаками отличия тайной полиции. Но самым необычным была стоящая напротив дома Нинель карета. В Такаре лошади были куда большей диковинкой, чем драконы и позволить себе их содержать могли только очень зажиточные горожане или дворцовые приближенные. Карета, запряженная четверкой лошадей и вовсе была экзотикой, но именно эту экзотику Джи сейчас наблюдал.

46
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ожерелье Такары 2 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело