Выбери любимый жанр

Ожерелье Такары 2 (СИ) - "Джи" - Страница 125


Изменить размер шрифта:

125

— Да, один. — сказала лже-Эльза. — Если эта шмакодявка тебе больше не нужна, можно я ее выпью?

— Нет, я с ней еще… не закончил. Выпей кого-нибудь по дороге, но так, чтобы без следов. Всё, идите.

Иллюзии сделали несколько шагов к двери и пропали, а Джи вернулся к Зельде. Все пока шло по его плану. Магесса осознала, что теперь обладает ценной информацией, а значит неплохо бы выжить и передать ее кому следует. Правда пока ее будущее очень туманно, но стоит побороться если не за себя, то за возможное будущее других.

Джи картинно прошелся из стороны в сторону, оценивая ее взглядом и как будто о чем-то раздумывая. Зельда печально сидела опустив голову и изображала полную покорность.

— Вы меня убьете? — спросила она с сожалением.

— Может и нет. Я же сказал что не убью, если ты все честно расскажешь… Правда рассказать тебе особо нечего, что немного печалит…

— Тогда, может… Возьмете меня с собой? — с осторожностью спросила она. — Я могла бы вам пригодиться. Мое руководство все равно мне не нравилось. Особенно в последнее время. Я не привязана к ним ничем.

Джи, не скрывая удивления, посмотрел на нее. Нет, она не врала. Чародей четко видел это через диадему. Она действительно хотела присоединиться к нему. Вернее не совсем так… Сейчас в ее голове шла борьба. С одной стороны присоединиться к нему было гарантией выживания, а с другой возможность разузнать о нем побольше, чтобы потом передать своим. Только вот она сама не была до конца уверена, что хочет этого. Пытки, с которых он начал, действительно ей понравились и внесли свою лепту, но отчасти было верно и то, что свое нынешнее руководство она не очень жаловала.

К ней относились пренебрежительно, даже с презрением. Маг без особых способностей сейчас был скорее обузой, чем удобным инструментом, поэтому ее и определили на это задание. Она это отчасти понимала и не горела желанием снова становиться наживкой, на которую ловят такую вот крупную рыбу. Может в другой обстановке Джи и подумал бы, но сейчас ему важно было заслать дезинформацию в стан противника, и менять уже почти реализованный план было совсем не с руки.

— Нет. Ты мне не подойдешь. Ты слишком слабая…

Джи извлек посох и направил на нее. Зельда зажмурилась и осела на стуле, когда в нее прилетел паралич.

Включив невидимость, чародей обошел еще раз комнаты, чтобы стереть следы своего и иллюзий присутствия, а после тенью вылетел на крышу и направился к центру города.

Глава 39. Совет Рея

Джи приземлился на край крыши бесшумно и незаметно. Прямо перед ним раскинулась небольшая площадь с фонтаном. Дальше и слева от фонтана располагался деревянный помост, ведущий в таверну Бенжиро. Правее располагалась небольшая беседка со скамейками, где сейчас сидели трое парней в привычной гражданской одежде, но Джи улучшенным зрением видел что это не простые жители, а серые стражи. Чуть ближе к нему располагался деревянный столб с доской объявлений, у которого стояли уже двое обычных стражников.

Джи спустился на землю и зашел за угол дома. Здесь он активировал иллюзию мантии и преобразился в Ханга. Уже в новом обличии он прошел к фонтану и уже здесь снял невидимость и еще раз придирчиво глянул на сидящую в беседке группу. Те явно его заметили, но не стали ничего предпринимать. Джи зашел в таверну и быстрым взглядом оценил обстановку.

Людей было не много. За стойкой привычно стоял и протирал стаканы хозяин заведения. У дальнего левого края сидел Рей, а чуть ближе пара его людей. Еще ближе к выходу сидели еще двое якобы гражданских, в которых магическое зрение Джи тоже распознало серых стражников. К ним маг и направился в первую очередь. Те сидели спиной ко входу и не сразу его заметили.

Когда руки чародея легли им на плечи они даже вздрогнули от неожиданности. Джи-Ханг наклонился к их лицам и негромко произнес:

— Валите отсюда, и чтобы до следующего дня я вас тут не видел.

Те ошарашенно переглянулись и быстро встав вышли на улицу. Джи проводил их взглядом и направился к столику Рея. На пути у него встал один из подручных Рея, преграждая узкий проход между столиков. Охранник был на голову выше джи и почти вдвое шире в плечах. По габаритам он больше напоминал шкаф — плечистый, с широкой шеей и толстыми накачанными руками. Типичный дуболом, который вполне мог и без оружия переломить пополам почти любого встречного. Из-за спины у него торчала рукоять массивного двуручного топора. Явно без чар, но и без этого весьма опасного оружия в таких руках.

Джи смерил его недобрым оценивающим взглядом и спросил:

— Тебя вдоль нарезать или поперек?

Взгляд здоровяка и без того неприветливый стал явно недобрым, но поиграв желвакми он ответил сдержанно:

— Здесь занято. Поищи другое место.

Джи чуть наклонил голову и глянув за спину здоровяка продолжил:

— Странно, а мне кажется вон за тем столиком есть вполне свободное место. И оно кажется ждет именно меня…

Здоровяк обернул голову к Рею и тот сделал знак рукой не препятствовать. Недовольно фыркнув верзила посторонился и даже сделал приглашающий жест рукой.

Джи благодарно кивнул и обойдя живое препятствие сел напротив Рея. Тот спокойно оценивал его все это время и кажется ни одно малейшее движение не ускользнуло от его оценивающего взора.

— Ты говорил, что тебе есть что мне рассказать, но что приходя мне следует быть осторожным. Вот я здесь… готов пообщаться. Надеюсь ты не против, что этих двух соглядатаев я отправил подальше… не люблю когда подслушивают.

На лице Рея появилась довольная улыбка, а глаза в тени капюшона блеснули азартом.

— Ты просто невероятных нахал. — Рей коснулся лежащего возле себя амулета и пространство вокруг подернулось искажающей дымкой.

— …Когда Ханг узнает об этом… — с хитрецой сказал Рей.

— Стул под ним воспламенится, а он начнет искать меня в сто раз эффективнее. Только вот ноль умноженный на сто все равно дает ноль. — Джи развеял иллюзию и улыбнулся. — Те бумажки что я передал в прошлый раз пригодились?

— О, более чем. — ответил Рей утвердительно кивая. — Меня с одной стороны такая обширная сеть агентов культа Джао весьма огорчила, но с другой… Хорошо, что теперь она уже не будет работать на них. Хотя раз они умудрились создать нечто подобное под носом у всех нас, не удивлюсь, если это далеко не всё…

— Ты хотел со мной о чем-то поговорить? — напомнил Джи.

— Да. Предупредить… Против тебя собирается целая армия. Тайная полиция недавно объявила экстренный сбор и призвала в свои ряды как людей с военным прошлым, так и просто всех желающих. Их быстро укомплектовывают и ставят в строй. Экипировка у них тоже самая отменная. Промышленная артель распечатала неприкосновенный заказ и все что не пошло в войска на линии фронта идет им. Паладины, узнав что ты жив и где-то в столице — тоже не остались в стороне. Выдали из резерва все что было. Приказ на твое уничтожение выданный покойной Лилит все еще дейсвтует.

— Это я и так уже понял. Видел их легендарку на серых. Они даже не стали сбивать старые знаки отличия — прям так носят.

— Эта экипировка самое мощное что у них есть. Это раритет — сейчас таких уже не делают. Мастера утратили технологию производства и комплекты золотой брони на пересчет, но ради такого случая паладины не поскупились. Можешь гордиться…

— Ммм… приятно.

— Ага. Очень. Еще представителей полиции допустили к управлению «Оком». Это очень старая, но полностью работоспособная система магического наблюдения. Ее создавали еще во времена закатной войны, но тогда она не была такой мощной. Со временем она подверглась глубокой проработке и модернизации. Система стабильно работает в пределах столицы, плюс минус десяток километров, но в особых случаях может захватывать и отдельные участки на 50-100 километров за крепостной стеной. Кстати с ее помощью за тобой уже следили, но прежде верховодила этим Лилит. Тогда одна высокопоставленная паладинша очень постаралась, чтобы система начала испытывать неожиданные помехи и часто тебя терять, но думаю сейчас таких проблем уже не возникнет.

125
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ожерелье Такары 2 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело