Выбери любимый жанр

Загубленная добродетель (ЛП) - Рейли Кора - Страница 66


Изменить размер шрифта:

66

Анна отстранилась. Я мог видеть, что она взвешивала свои варианты. Я подозревал, что в этой истории было что-то еще, чем она не хотела делиться. Ее колебания сказали мне, что я был прав, и что она пыталась решить, поможет ли раскрытие большей части правды Сантино или нет. Я должен был признать, что меня взбесило, когда я увидел, как Анна выбирает, какую правду она хотела мне сказать. Как отец, ты не хотел, чтобы тебе лгали.

“Ты тоже лгал мне годами, и я думаю, тебе пора быть честным со мной. Ты никого не защищаешь, упуская часть правды. Это только заставит меня предположить худший вариант, и это определенно не версия, которая в пользу Сантино. Разве я не заслуживаю правды?”

Анна на мгновение закрыла глаза. “Я даже не уверен, что защищаю Сантино, не рассказывая вам, что произошло до Парижа, потому что я вел себя как настоящий…” Она поискала подходящее слово, затем пожала плечами. “Сука. Прости, папа, на самом деле нет другого способа выразить это ”.

Валентина всегда больше обижалась на ругательства, чем на меня. И все же, услышав, как Анна называет себя термином, который заставил бы меня сурово наказать любого другого, если бы они использовали его для любой из моих дочерей или моей жены, я все равно внутренне съежился.

“Позвольте мне быть судьей”, - сказал я нейтрально.

Анна кивнула, но я все равно уловил ее колебание. “Я шантажировал Сантино, иначе он не приехал бы в Париж. Он не хотел, поверь мне, но у него не было выбора ”.

“Я предполагаю, что то, что у тебя было на него, должно быть, было серьезным предательством, иначе он не пошел бы на риск остаться с тобой наедине в Париже”.

Анна покраснела. “Ну, на самом деле это не было предательством по отношению к тебе, папа. Я застукал Сантино с миссис Алферой ”.

Я поднял брови. Мужчины нередко изменяли своим женам, и слухи об этом часто доходили до моих ушей. Это было то, что терпимо в нашем мире, естественно, поскольку мы были миром, ориентированным на мужчин. Я не был наивным, поэтому всегда знал, что многие женщины тоже не были верны, только умнее скрывать это. В мире браков по договоренности и неверных мужей было вполне естественно, что жены искали внимания в другом месте. Но я ожидал, что мои солдаты не будут спать с женой другого Мужчины. Это добавило конфликта в Наряд, который я счел абсолютно ненужным. “Это было все?” — Спросила я, мой инстинкт подсказывал мне, что Анна еще не все мне рассказала.

Анна скорчила гримасу. “Ну, я также застукал его с миссис Кларк”.

Я покачал головой. “Хотя это вызывает беспокойство, когда речь идет о благе Наряда, я нахожу это еще более тревожным, когда дело доходит до того, что он мужчина, к которому у вас, очевидно, есть чувства”.

Анна заслуживала того, чтобы ее уважали и лелеяли. Человек, который считал обман действительным хобби, тоже не был тем, кого я считал способным.

“Сантино был верен с тех пор, как мы начали… встречаться”. Щеки Анны покраснели, и я решил, что предпочитаю термин "свидания" тому, что она могла бы назвать.

Я кивнул. “Я понимаю. Тем не менее, я должен сказать, что поведение Сантино требует наказания ”.

“Сантино защитил меня ценой своей жизни. Он в коме, потому что он защитил меня. Не важно, что вы думаете о нем или о его поведении в прошлом, он тот человек, который сделает для меня все. У меня нет ни единого сомнения на этот счет ”.

Я хотел бы разделить ее убеждение, но нам с Сантино нужно было многое обсудить, прежде чем я мог принять решение о его будущем — как только его здоровье позволит это естественно. Я бы дал ему справедливый шанс защитить себя, ради Анны и Энцо.

Анна прижалась щекой к моей груди. “Папа, пожалуйста, не наказывай Сантино, не за любовь ко мне”.

“Как ты описал, есть много других проступков, за которые я могу его наказать”.

“Папа!” — сказала Анна, надув губы. Она, как и ее мать, обладала чудесным талантом добиваться своей воли. Я давно отказался от борьбы с этим. “Обещай, что ты не накажешь Сантино слишком сильно. Пожалуйста ”.

Я поцеловал ее в макушку. “Я пока ничего не могу обещать, но я, конечно, буду иметь в виду, что на кону также ваше благополучие. Сейчас нам нужно подождать, пока Сантино станет лучше ”.

“Я надеюсь, что он скоро проснется”.

Я еще не сказал ей новости о том, что он проснулся, подумал, что будет разумнее поговорить с ней, пока ее мысли не были заняты Сантино. “Он действительно проснулся. Энцо отправил мне сообщение несколько минут назад ”.

Глаза Анны стали огромными от недоверия, а затем на ее лице отразилось чистое счастье. Для отца видеть такие эмоции на лице своего ребенка из-за человека, которого они должны жестоко наказать, было кошмаром. Это был бы не первый раз, когда женщины в моей жизни заставили меня размыть границы того, что должно быть сделано ради Наряда. Тем не менее, я все еще не был уверен, что Сантино был тем, кого я хотел бы видеть рядом с Анной.

“Могу ли я увидеть его? Пожалуйста, папа, мне нужно увидеть его и сказать ему, что я не выходила замуж за Клиффорда. Он, наверное, думает, что я уже замужем ”.

“Хорошо”.

Анна закричала от радости, обнимая меня. Несмотря на мое намерение сдержать свой гнев, ее счастье наполнило меня облегчением. Я похлопал ее по спине, затем отстранился и строго сказал. “Ты можешь навестить, но мне нужно поговорить с ним. И после этого нам всем нужно найти решение с Кларками ”.

Анна закусила губу. “Они захотят уничтожить нас, я полагаю”.

“Максимо Кларк, безусловно, но я могу с ним справиться. Хотя это не будет приятно. Может быть, Сантино сможет помочь. Таким образом, он может доказать мне, что готов искупить свое предательство ”.

Глава 33

Сантино

“Она не заслуживает тебя. Ты заслуживаешь того, кто выберет тебя! ” Папа кричал.

Дверь распахнулась, и в комнату, спотыкаясь, вошла Анна, одетая в свадебное платье. Часть ее туши была размазана, а щеки покраснели.

Она замерла, когда заметила меня. Я опустился на кровать, мои ноги внезапно стали слишком слабыми, чтобы нести меня. Черт. Я никогда не был гребаным слабаком.

Она не сдвинулась со своего места в дверном проеме. “Ты действительно проснулся”.

Я заставил себя улыбнуться. “Да. Я пропустил твою свадьбу ”.

Она вмешалась. “Я этого не делал. Я не мог ”.

Я нахмурился, во мне расцвела надежда. “Ты не мог что?”

“Я не мог сказать "да". Я знала, что так было бы лучше для Группы, и что я была эгоисткой, но я не могла сказать "да" Клиффорду. Я не женат”.

“Ты оставила Клиффорда у алтаря в день своей свадьбы и умчалась в своем платье, как сбежавшая невеста?” Я ухмыльнулся, но мои внутренности взрывались от эмоций. Черт. Анна выбрала меня.

Анна закатила глаза и фыркнула. Она все еще не сдвинулась со своего места в дверном проеме.

“Почему ты не могла выйти за него замуж?”

Анна бросила на меня умоляющий взгляд. “Ты знаешь почему”.

У меня не было абсолютно никакого намерения облегчать ей это. Не после того, через что она заставила меня пройти. “Просвети меня”.

“Из-за тебя, Сынок. Потому что я люблю тебя, даже если ты раздражаешь меня больше, чем любой другой человек ”.

Я усмехнулся и раскрыл объятия. Анна бросилась ко мне и почти упала в мои объятия. Она обхватила меня руками за талию, крепко обнимая. Мне потребовалось мгновение, чтобы осознать, что сказала Анна. Она призналась мне в любви. Я отстранился на несколько дюймов, изучая ее лицо.

Папа прочистил горло. И он, и Фредерика смущенно наблюдали за нами. “Мы дадим тебе немного времени, чтобы поговорить”.

Папа отступил назад, обменявшись взглядом с Фредерикой, прежде чем они вышли из комнаты и закрыли дверь.

Я провел рукой по волосам Анны. Она, должно быть, сделала прическу для свадьбы, но большинство шпилек к настоящему времени выпали. “Мне жаль, что мне потребовалось так много времени, чтобы отменить свадьбу. Я должен был сделать это гораздо раньше ”.

66
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело