Выбери любимый жанр

Загубленная добродетель (ЛП) - Рейли Кора - Страница 64


Изменить размер шрифта:

64

“Я не могу поверить, что ты остановил свадьбу”, - прошептала я с ошеломленным хихиканьем.

Мама покачала головой, как будто она тоже не могла в это поверить. “Твой отец недоволен нами, и я даже не могу винить его. У него будет много бессонных ночей, пытаясь найти выход из беспорядка ”.

Я кивнул. Несмотря на мое чувство вины, улыбка облегчения снова тронула мои губы. Я хотел танцевать от радости. Я никогда не чувствовал большего облегчения в своей жизни, как будто внезапно будущее снова обещало.

“Выражение твоего лица — выражение счастливой невесты”, - сказала мама с легкой улыбкой, касаясь моей щеки.

Я прикусил губу. Я едва мог сдержать свое счастье, даже если бы сегодня был день, когда моя репутация была бы уничтожена. Может быть, все было бы не так плохо, потому что многие Made Men были против связи с политиком. Тем не менее, они, вероятно, не были бы довольны тем, как все пошло вниз.

“Я знаю, что это из-за Сантино, и я хочу, чтобы ты знал, что я не одобряю вашу связь. Я отменил эту свадьбу, потому что знал, что ты будешь несчастна на ней ”.

“Неужели это так плохо, что у нас с Сантино есть чувства друг к другу? Он получил несколько пуль за меня, мама. Он сделал бы все для меня. Ты не должен сердиться на него. Я тот, кто провел его через ад ”.

Мама поджала губы. “Посмотрим”.

Сантино пользовался большим уважением, особенно среди солдат. Я знал, что он в конечном итоге завоюет и маму. Папа, однако… Я беспокоился о встрече с ним. “Папа что-нибудь подозревает?”

“О тебе и Сантино? Даже если он не хотел ничего подозревать раньше, он наверняка придет к своим собственным выводам сейчас, а неудачная свадьба всегда заставляет людей предполагать, что есть кто-то еще ”.

“Я сделаю все возможное, чтобы защитить Экипировку от волн, которые я вызвал, хорошо?”

Мама поцеловала меня в висок. “Мы все справимся с этим вместе, как семья. Теперь подожди здесь, пока я попытаюсь поговорить с твоим отцом ”.

Я быстро кивнул, и мама ушла.

Я уставился на себя в зеркало. Я сиял. Сияла, как невеста должна в день своей свадьбы. Светился, потому что моя свадьба была отменена.

Дверь распахнулась, и я ожидала увидеть папу или Леонаса, но София и Луиза проскользнули внутрь, их лица были вялыми от шока.

Я одарила своих лучших друзей застенчивой улыбкой.

“Что, черт возьми, там только что произошло?” София закричала.

Луиза, казалось, не могла найти слов.

Я пожал плечами, но улыбка облегчения озарила мое лицо. Я не могла выразить словами, как я была рада, что не собираюсь выходить замуж за Клиффорда, что было совершенно несправедливо по отношению к нему.

“Мама была против того, чтобы я выходила замуж за Клиффорда, и я тоже не могла пройти через это”.

София комично расширила глаза. “Анна! Пресса повсюду об этом. Завтра все будут говорить об этом ”.

“Это плохо, не так ли?” Я спросил, но я не мог чувствовать сожаления. Чувство вины за то, что свалил это на маму и папу? ДА. Но не сожалею.

Я должен был положить конец моей связи с Клиффордом давным-давно. Я цеплялась за наш брак по договоренности из-за какого-то ошибочного чувства долга, желая быть хорошей, добродетельной дочерью, которой все меня считали.

Луиза коснулась моей руки. “Ты действительно любишь Сантино, не так ли?”

Я прикусил губу. Я никогда не говорила этого ему и едва осмеливалась признаться в этом себе. “Да”.

“Я имею в виду, если бы он присутствовал, это могло бы быть прямо из романтической комедии. С ним в больнице в коме, у этого есть потенциал как драма ”.

Я покачал головой, глядя на своего любящего кино, романтичного друга. “Держу пари, Кларки не смеются, Луиза”, - сказал я с небольшим смехом.

София фыркнула. “Они не выглядели очень удивленными, это правда”.

Луиза кивнула с обеспокоенным видом. “Максимо Кларк позаботится о том, чтобы Организация и ваша семья заплатили за это публичное унижение. Он не из тех, кто подставляет другую щеку ”.

Я кивнул, обеспокоенный. “Может быть, я смогу уладить дела с Клиффордом. Мне нужно поговорить с ним наедине ”.

София с сомнением посмотрела на меня. “Может быть, тебе стоит позволить своему отцу справиться с этим. Это может быть случай, когда работают только угрозы ”.

Раздался стук, и через секунду Леонас просунул голову внутрь. Он одарил меня хитрой улыбкой, от которой мне захотелось обнять и ударить его.

“Нам, вероятно, следует уйти. Это семейный бизнес ”, - сказала Луиза Софии. Обняв меня, они выскользнули, оставив меня наедине с моим братом, который все еще широко улыбался.

Он неторопливо подошел ко мне и похлопал по плечу. “Спасибо, сестренка”.

“За что?”

“За то, что все мои прошлые проступки выглядят как кусок пирога”.

Я поморщился. “Так плохо?”

“Довольно плохо, да. Я имею в виду, могло быть хуже, если бы ты убила Клиффорда, чтобы избежать брака с ним, или если бы тебя застукали трахающейся с Сантино в буфете во время свадебной вечеринки, но в остальном ты действительно выбрала самый неподходящий момент, чтобы решить, что терпеть не можешь Клиффорда.

“Ты действительно знаешь, как поднять мне настроение”, - пробормотал я.

“Я пытаюсь”, - сказал он с ухмылкой, но я видела напряжение в его глазах. Леонас всегда притворялся, что его ничего не волнует, но наша семья и Компания много значили для него, и сегодня я мог причинить боль обоим.

Я сглотнул, чувство вины тяжело давило на меня. “Дело даже не в том, что я не выношу Клиффорда. Он не плохой. Он милый, у него впереди отличная карьера ”.

Леонас скорчил гримасу, как будто сомневался в этом. “Только если избиратели отдадут ему голоса жалости после сегодняшнего дня, но то, что его оставили у алтаря, на самом деле не кричит о крутом будущем лидере государства”.

Я действительно разрушил карьеру Клиффорда сегодня? Я не хотел в это верить. “Он действительно амбициозный и умный. Он превратит сегодняшний день в отличную историю и принесет ему пользу ”.

“Неважно. Мне на него насрать, но нам действительно стоит пораскинуть мозгами, как сделать так, чтобы Группа вышла победителем из этого дерьмового шоу ”.

“Я удивлен, что ты думаешь, что мы все еще можем победить после того беспорядка, который я устроил”.

Леонас пожал плечами. “Возможно, нам придется драться грязно, но это еще веселее”.

Глава 32

Данте

На протяжении многих лет моя жена несколько раз удивляла и даже шокировала меня, подвиг, который мало кому удавался.

Сегодня моя дочь и жена, и не только я, нанесли мне величайший удар в моей жизни.

Я знал, что они не договорились о том, чтобы делать из этого такое публичное дело, но у них обоих был неистовый темперамент, который иногда выбирал неудачные моменты, чтобы прорваться.

“Валентина, что происходит?” Пробормотал я себе под нос. Потрясенное молчание быстро превращалось в недоверчивый шепот. Мне нужно было взять ситуацию под контроль, прежде чем она обострится еще больше.

“Прости, Данте. Я не мог позволить Анне выйти замуж за Клиффорда. Она не была бы счастлива ”.

Я стоял с натянутой улыбкой.

Максимо Кларк выглядел готовым взорваться, а его жена уже обмахивалась свадебной программой, очень привлекая к себе внимание.

Я громко прочистил горло, затем подождал, пока в церкви воцарится тишина. “Мы должны попросить вас уйти сейчас. Нам нужно уладить дела, и эта свадьба не состоится ”.

Затем я сосредоточился на Кларках. Максимо жестом велел своему сыну подойти к ним. Валентина, в свою очередь, уже мчалась к Анне, которая все еще стояла впереди с широко раскрытыми глазами.

Я не позволил своему разочарованию взять бразды правления в свои руки. Сначала я должен был разобраться с Максимо и Клиффордом. Они могли вызвать скандал, на который у меня не хватило бы терпения. Как только это будет сделано, я разберусь со своей взбалмошной женой и дочерью. У меня было ощущение, что здесь замешано нечто большее.

64
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело