Выбери любимый жанр

Загубленная добродетель (ЛП) - Рейли Кора - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

“Я поднимаю этот вопрос потому, что, хотя я хочу, чтобы Анна наслаждалась Парижем, даже иногда посещала вечеринки с тобой рядом, мне все равно нужно, чтобы ты убедился, что она соблюдает наши правила и находится в безопасности”.

“Я полагаю, вы говорите о мальчиках”.

“Если Клиффорд и Кларки решат разорвать помолвку по какой-либо причине, они не связаны нашими клятвами и честью, поэтому я не буду полностью исключать это, мне нужно убедиться, что Анна не столкнется с досадным скандалом, если она вступит в брак с одним из наших мужчин. Наш мир остается старомодным в этом отношении, и наши с Валентиной усилия привести к изменениям не увенчались успехом, по крайней мере, в этом вопросе ”.

“Я прослежу, чтобы Анна держалась подальше от парней, не волнуйся”. Мне бы очень понравилось трахать любого парня, который хотел наложить на нее лапы. Я старался не зацикливаться на том, почему это доставило мне такой гребаный кайф.

“Я ценю это”, - протянул Данте и медленно подошел ближе ко мне. Теперь это приближалось, предупреждение, которого я ждал. “Как отец, я стараюсь игнорировать некоторые события, но я не закрываю глаза на тот факт, что Анна стала красивой молодой женщиной, которая скоро достигнет совершеннолетия, а ты ни к кому не привязан. Жизнь в такой тесноте может заставить Анну или тебя забыть об определенных границах ”.

Я усмехнулся, как будто это было совершенно нереально. “Поверьте мне, ни Анна, ни я не рискуем потерять из виду какие-либо границы. Анна очень целеустремленная и послушная. Она сосредоточится на учебе, и если она заискивает перед мальчиком, это будет какой-нибудь француз, который увлекается рисованием и оперой. Но даже если бы Анна вдруг заинтересовалась мной, я ни в малейшей степени не заинтересован в ней. Меня всегда больше привлекали женщины постарше ”. Это была абсолютная правда. Все мои романы и даже кратковременные подруги были старше. Артуро, в редкий момент шутки, однажды назвал меня финалистом. Я не был уверен, что именно в Анне было такого особенного, что заставило меня проявить к ней хоть малейший интерес. Но, черт возьми, этого было бы недостаточно, чтобы заставить меня приземлиться с ней в постели. Я бы пошел искать милую французскую милфу, чтобы составить мне компанию. “Мой отец больше беспокоился о том, что я буду приставать к твоей жене, чем к Анне, когда я начал здесь работать”, - сказал я в самый неподходящий момент. Однажды я закончу с пулей в голове, из-за моего члена или моего рта.

Глаза Данте вспыхнули, и он поднял одну бровь. “Это, безусловно, обнадеживает”, - сказал он низким голосом.

Я решил держать рот на замке, пока он не извергнул еще более глупое дерьмо. Данте был контролируемым человеком и еще более контролируемым Капо, что спасло мне жизнь прямо сейчас.

“Я не думаю, что мне нужно говорить вам, что произойдет, если я узнаю, что вы вели себя неподобающим образом по отношению к Анне или моей жене в Париже или в любом другом месте”.

“Я был твоим Головорезом, Капо. Не нужно давать мне никаких подробностей. И, зная причудливый мозг Артуро, он, вероятно, сочтет это еще большим вызовом, чтобы помучить меня ”.

“Будьте уверены, я бы сам справился с вами в этом случае”.

Я усмехнулся и кивнул. “Хотя для меня было бы честью умереть от твоих рук, я уверяю тебя, до этого не дойдет”.

Глава 9

Анна

Сегодня был восемнадцатый день рождения Клиффорда, что означало, что это было в начале августа и всего за два месяца до нашей помолвки и за шесть месяцев до того, как я временно перееду в Париж.

У меня уже был список мероприятий, на которые мне нужно было лететь в Чикаго, чтобы выполнить свои социальные обязанности, но я все еще был взволнован.

Как и обещал, я провел Леонаса, Рокко и Рикардо на вечеринку Клиффорда. Клиффорд не возражал. Это была огромная вечеринка с более чем двумястами гостями, так что никто не заметил бы трех тупоголовых подростков.

Сантино притворился, что ему все равно. Он почти не сказал мне ни слова с тех пор, как я заставил его помочь мне с Парижем несколько недель назад. Когда я поблагодарил его за помощь, он бросил на меня убийственный взгляд и прорычал: “Не благодари меня”. Это было наше самое долгое общение с тех пор.

Слова мамы постоянно прокручивались в моей голове. Ну, ее предупреждение. Вот почему я уважал желание Сантино держаться на расстоянии. Нарушить обещание, данное маме, было нелегко, и я поклялась себе хотя бы попытаться держаться подальше от Сантино. Конечно, это только подпитывало мои ночные фантазии о нем. Но в этом не было никакого вреда, верно?

Правильно.

Я был полон решимости повеселиться как можно больше на вечеринке Клиффорда, не тратя ни единой мысли на Сантино. Он был вне пределов.

Вне пределов.

Сначала мы подобрали Луизу. Я усмехнулся, когда она села на заднее сиденье рядом со мной и Леонасом. Она никогда раньше не сопровождала меня на вечеринку, и я был рад, что она на моей стороне. Она могла бы вразумить меня на случай, если я забуду о своих собственных пределах…

Луиза, как обычно, была немного застенчива, когда приветствовала Сантино. Она была хорошей девочкой насквозь, и я любил ее за это. С тех пор, как она узнала о нашем запретном поцелуе, у нее было еще больше проблем с общением с Сантино, хотя он всегда запугивал ее. “Я нервничаю. Это моя первая настоящая вечеринка ”.

Я ободряюще улыбнулся ей. “С тобой все будет хорошо. Просто веселись ”.

Она кивнула, сжимая свою сумочку, как будто это был ее спасательный круг.

Затем Сантино направился к особняку Скудери. Это было место, где Риккардо и Рокко все еще жили со своей матерью после смерти отца. Они уже ждали перед дверью и помчались вниз по лестнице с огромными ухмылками. Конечно, им не нужно было тайком убегать из дома, как это сделал Леонас. Их матери было достаточно, чтобы преодолеть свою брачную травму, чтобы должным образом заботиться о них.

Для них не было места на заднем сиденье, и Сантино зарычал на них, когда они попытались сесть на пассажирское сиденье, поэтому у них не было выбора, кроме как сесть на место для ног перед нами. Риккардо ухмыльнулся и обменялся взглядом со своим братом, когда он прижался к моим ногам из-за нехватки места.

“Тебе лучше сдерживать свое волнение”, - пробормотал Леонас.

“О, он падет”, - сказал я. “Или он узнает, какие у меня острые пятки”.

Риккардо обменялся еще одним взглядом с Рокко, но у них не было возможности что-либо сказать, потому что Сантино нажал на газ.

Если он думал, что вождение как сумасшедший испортит мне вечеринку, то он очень ошибался.

Мы с Луизой бросили мальчиков, как только прибыли в особняк Кларка, за исключением нашего теневого Сантино, конечно.

Мы сразу же взяли напитки и направились к танцполу.

Луиза нерешительно сделала глоток из чаши с белым вином.

“Не торопись”, - сказал я ей. Я не хотел нести ответственность за то, что она потеряла сознание от слишком большого количества алкоголя. Я никогда раньше не видел, чтобы она пила. Я достал свой телефон. “Время селфи. Я хочу отправить несколько фотографий Софии, чтобы подбодрить ее ”.

Ее брак с Данило все еще был немного неровным, и мне было грустно, что она не может быть здесь, с нами. Теперь, когда она живет в Индианаполисе, мы вряд ли часто видимся, особенно теперь, когда у нее есть обязанности жены. Мы корчили смешные рожицы в камеру, и я отправил пять самых смешных Софии.

Я был рад, что мне не пришлось скоро жениться. Думаю, я должен был поблагодарить Клиффорда за это. “Я рад, что ты еще не замужем”, - сказал я Луизе.

Луиза скорчила гримасу и пожала плечами. “Я бы не прочь выйти замуж, но мама очень разборчива, когда дело доходит до возможных мужей”.

Неудивительно, учитывая ее предысторию с жестоким насильником первого мужа. Я этого не говорил. Луиза никогда не говорила о своем биологическом отце.

“Ты скоро выйдешь замуж. И ты могла бы просто выбрать мужа сама. Я сомневаюсь, что твоя мама сказала бы ”нет", если бы ты влюбился или вожделел".

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело