Выбери любимый жанр

Соблазненная тьмой. Гувернантка для демона-2 (СИ) - Крымова Вероника - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

Прикрывая безобразную дыру на юбке и игнорируя помощь лакея, я выбралась из экипажа и направилась к лестнице.

Какая красота! Только что срезанные белоснежные розы источали дивный аромат. Похоже, Френсису всё же удалось добраться до флористов?

Мажордома я увидела сразу, как только вошла в холл. Он суетился вокруг горничных, держащих в руках резные стулья, обтянутые золотистой парчой.

— Несите в столовую! — командовал толстячок, активно жестикулируя. — Сегодня все как сговорились свести меня с ума. Этот ужин должен стать триумфом, а не полным провалом!

— Триумф ему нужен, — ехидно прокряхтел лорд Ангус, вольготно расположившись на софе и наблюдая за процессией служанок, порхающих вокруг Френсиса. — Расточительство! Столько золота потрачено на цветочки.

— Полная безвкусица! — загоготал гусь Густав рядом с умертвием. — Кто так декорирует? Ужин на высочайшем уровне это вам не деревенская свадьба!

— Лично бы плюнул в декоратора, — поддакнул Ангус.

Мажордом хотел что-то съязвить в ответ, но увидел меня и расплылся в счастливой улыбке.

— Хорошо, что вы здесь, мисс Лоури, — бросился несчастный ко мне. — Они меня до греха доведут. Ой! А что это с вами приключилось? Платье в таком состоянии…

— Били её! — загоготал Густав, размахивая крыльями. — Может, даже насиловали. Бедняжка. А всё ты виноват, бросил её, беззащитную, на растерзание негодяям!

Все присутствующие замерли и дружно уставились на меня. Кто-то с сочувствием, кто-то с любопытством.

Глава 4

Нежный аромат свежих цветов лёгким шлейфом скользил по воздуху. Ароматы садовых роз в окружении лилий и фиалок сплетались в калейдоскоп запахов, увлекая в чарующих мир. Жаль только, что волшебство продлится недолго, уже к утру хрупкие, сияющие красотой бутоны, увянут навсегда.

— Мисс Лоури, вы… в порядке? — Фрэнсис с тревогой осмотрел безнадёжно испорченное платье.

Нужно попросить побольше браслетов, запирающих магию. Столько, сколько уместится на запястье. Только за прошедший день я успела натворить столько неприятностей! При этом подпаленное платье — далеко не самая страшная из них…

— Дурень! — гусь спорхнул с софы и клюнул Френсиса прямиком в…чуть пониже спины.

— Ай! — взвизгнул мажордом, пытаясь отмахнуться от вредной птицы.

— Молодец, Гуся! — подначивал дедуля Ангус, — Так его!

— Розочки он здесь развешивает, — наглый фамильяр неизвестного мага попытался клюнуть ещё раз, но Фрэнсис, выхватив у одной из горничных стул, успел приготовиться к обороне. — Оставил девочку на растерзание злодеям, которые избили и обесчестили бедняжку!

— Густав, всё хорошо, — попыталась я вмешаться. — Честь осталась при мне.

— Значит, только били?

— Обошлось и без этого, — заверила я, старательно прикрывая огромную дыру на платье жалкими остатками подола. — И вообще… С чего вы все решили, что я попала в беду? Это… — я показала глазами на платье, — Несчастный случай, ничего более.

Мне не верили. Это читалось и по любопытным лицам перешёптывающихся служанок, и по воинственной стойке бесстрашного гуся, явно решившего отомстить. Боюсь, он ещё не скоро успокоится…

— Но этого олуха всё равно надо уволить, — заявил лорд Ангус. — Развёл тут цветочную лавку! И это я ещё меню не видел! Пять перемен блюд? По его лощёной жирной физиономии видно. Транжира! Расточитель! Привык тратить хозяйские денежки налево и направо!

— Семь перемен, и три вида десерта, — злорадно отозвался Фрэнсис. — Приёмы в Растер-холле славятся своим великолепием и безупречностью. А как же иначе? Мой господин — сам канцлер империи, и кстати, отчитываться я обязан только перед ним!

— Он ещё и дерзит! — возмутился Густав. — Поддерживаю милорда, гнать этого толстопуза в шею без выходного пособия.

Когда эти двое успели так спеться? Видимо, пока меня не было. Подружились на фоне общей неприязни к бедняге мажордому.

Пока все были заняты перепалкой, я незаметно пробралась к лестнице и поспешила наверх.

— Мисс Лоури! — в унисон воскликнули мне вслед мажордом и гусь, заметив побег.

Не оборачиваясь, прибавила ходу, взлетая по ступеням. Я не очень-то горела желанием общаться с кем-либо, все мысли занимал младший брат. Сердце ещё сжималось от странной тревоги. Если с Мэтью что-то случится…

Нет! Даже думать о таком не стану. Нет…

Едва возвращаются воспоминания о заброшенном доме — страх сковывает с головы до пят. Нужно отдохнуть, прийти в себя, осмыслить случившееся, и решить, что делать дальше.

Я быстро нашла комнату, где накануне провела ночь. Дверь оказалась не заперта.

— Мисс Лоури!

Опять! За что мне всё это? С раздражением обернулась к запыхавшемуся мажордому — догнал всё-таки…

— Этот несносный гусь прав, я не должен был бросать вас там…одну, — с раскаяньем произнес несчастный. — Право слово…бедняжка вы моя…неужели вас…

— Нет! — рявкнула я, потому как все эти намёки уже порядком надоели — ну сколько можно-то, в самом деле. — Не болтайте вздор!

— Леди Несса отправилась переодеваться к ужину, — Фрэнсис успокоился, но тут же принялся ябедничать. — А эта парочка, я имею в виду лорда Ангуса и несносную наглую птицу…так вот, они вначале друг другу не особо понравились, но потом удивительным образом сдружились, критикуя каждый мой шаг!

Дворецкий чуть приподнял брови, намекая на причину своих несчастий в моём лице. Пусть случайно, но это же я и ворчливого старика оживила, и вредного гуся из тюрьмы приволокла…

— Скоро милорд прибудет домой, может, развеет умертвие, — размечтался толстяк. — А гуся…гуся можно сдать в приют для животных.

Фрэнсис наверняка без сожаления выставил бы Густава за дверь, ещё бы и пинка под пернатый зад дал от души.

— Лорд Ангус хотел последний раз увидеть супругу, мы должны уважать волю усопшего, — напомнила я.

— Леди Несса утром отправила лакея, — поджал губы мажордом, — Так молодая вдова наотрез отказалась приезжать. И знаете что, мисс Лоури? Я её нисколечко не осуждаю.

— Вот вы где! — раздалось громкое гоготание, и в коридоре появился Густав. — А я-то думал, куда пропала моя благодетельница?

Следом за птицей, кряхтя шёл дедуля Ангус. Для умертвия он передвигался достаточно бодро, на впалых щеках даже румянец расцвёл. К чему бы это?

— Исчадие бездны вернулось, — пояснил почивший лорд. — Мой дражайший внучатый племянник пожаловал. Плохо его отец воспитывал, старших не уважает, советы не ценит.

— То-то их ветром сдуло из холла, — шепнул мне повеселевший Фрэнсис.

Убедившись, что я вполне здорова и в помощи не нуждаюсь, дворецкий поспешил вернуться к своим профессиональным обязанностям, прислав, правда, служанку с чашкой горячего душистого отвара.

По правде, горничных было две, и одна из них катила тележку с закусками прямиком в маленькую гостиную в конце коридора, где обосновались дедуля с фамильяром. Гусь заглянул в мою комнату, приглашая присоединиться к их тёплой компании.

— Эмильриночка, мы тут с лордом Ангусом в кости решили сыграть, пойдешь с нами?

К этому времени я уже успела переодеться в своё собственное платье. Дорожный сундук ещё вчера прибыл в город — новые хозяева некогда родного дома, к счастью, не выкинули вещи на улицу. Сегодня утром их забрал лакей и привез в Растер-холл.

Густав без стеснения прошел в спальню, как только я открыла дверь.

— На приём нас не пригласили, — фыркнул он. — Не очень и хотелось, Ангус говорит, что его племянник не ценит родственные связи. Вот и тебя, похоже, не позвали. Возмутительно!

— Мне там точно не место, — отозвалась я.

— Хм…значит, содержанка…

— Густав, а ты в курсе, что пожилой лорд не совсем…Что?! Кто содержанка?!

— Ты! — невозмутимо заявил гусь. — Ну…лорд Ангус так сказал. Дескать, с памятью беда, но ему кажется, ты или дальняя бедная родня, или любовница канцлера. Выходит, второе.

Вот значит, как!

Ещё вчера я слыла распутницей, состоящей в греховной связи с опекуном, а сегодня меня повысили? Теперь я — наложница самого канцлера империи? Даже не знаю, что теперь делать — плакать или смеяться?

9
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело