Выбери любимый жанр

Опасный выбор, или Жена для золотого дракона (СИ) - Хейди Лена - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

— Я подумаю, — с ненавистью процедил он сквозь зубы.

— Вот и чудно, — подарил я ему белоснежную улыбку. И тут же заехал кулаком в солнечное сплетение. От всей души, но аккуратно, чтобы хребет не перебить. Надо соблюдать дипломатические нормы и стараться не калечить принцев из других стран на территории будущего тестя. — Ой, простите. Тут на вас муха сидела, хотел вам её трупик подарить. Но улетела, зараза.

Бледный хрюкнул и согнулся пополам, хватая ртом воздух, а два его охранника ринулись ко мне, чтобы скрутить. Но я остановил их голосом, рявкнув:

— Сидеть!

Те чуть не сгрохотали на пол.

Ещё бы они не прониклись: я на котах тренировался.

— Не надо так нервничать, а то поседеете ещё молодыми, — назидательно заявил я бритоголовым и повернулся к Мишель: — Дорогая, проводи меня, пожалуйста, в нашу комнату.

Круглые глаза короля и улыбку принцессы надо было видеть.

Глава 21. Родственники

* * *

Мишель

* * *

От того, как Риан отомстил за меня Некросиану, я была в полнейшем восторге.

Некромант судорожно, с всхлипами, ловил ртом воздух, его охранники с видом побитых щенков прижались к стене, а король Зантур растерянно моргал с отвисшей челюстью.

Кивнув папеньке, я с довольным видом взяла жениха под руку и повела его в свои покои.

Это происшествие, а также недавние слова Риана, что ради меня он совершит чудо по своему омоложению, — повысили настроение до небес.

Правда, в глубине души затаилось беспокойство о том, что он бросил вызов некроманту и предложил ему новую встречу без свидетелей — в поле или на кладбище.

— Стойте! — крикнул нам в спину пришедший в себя король. — Мишель, ваша свадьба состоится завтра, и до тех пор Риан не имеет права жить и тем более ночевать с тобой в одной комнате. Пусть он отдохнёт у тебя с дороги, пока слуги готовят ему другие покои.

— Надеюсь, его комната будет недалеко от моей, — отметила я.

Поймала себя на мысли, что мне не хочется надолго расставаться с Рианом. Рядом с ним я чувствовала себя в безопасности.

— Хорошо, я отдам распоряжение, — милостиво согласился Зантур.

— Спасибо за заботу, ваше величество, — невозмутимо кивнул ему мой жених.

Кремень, а не старец.

— Идите, — Зантур махнул нам рукой и переключился на утешение злющего Некросиана.

— Я правильно поняла: есть способ вернуть тебе молодость? — спросила я Риана, когда мы поднимались по лестнице.

— Есть, — кивнул он и спросил о том, что волновало его сейчас больше всего: — Скажи, ты что-нибудь знаешь об оружии, о котором говорил Зантур? Чем он собирается остановить некросов?

— Нет, я об этом не слышала. Впрочем, король не посвящает меня в такие вопросы. Уверена, что тебе стоит поговорить с министром обороны, лордом Тарниго, — ответила я.

— Спасибо за совет, пообщаюсь с ним непременно. Ты сказала «король», а не «отец», — тонко подметил Риан. — Почему?

Я стушевалась.

— Все секреты — после свадьбы, — просто ушла от ответа.

— Хорошо, — согласился Риан, не став спорить. — Но открой мне только одну тайну: где тут находится библиотека? Мне не терпится её посетить.

— Ты так любишь книги? — изумлённо вскинула я бровь.

Впрочем, чему я удивляюсь? Он сейчас из всех своих пожитков взял с собой в основном толстые томики. Да и в Тайлидесе какое-то время проработал библиотекарем.

— Конечно. Кто их не любит? — улыбнулся мужчина.

— Дай угадаю. Ты был в Альгардии главным хранителем королевской библиотеки и спрятал от некросов очень важные фолианты. И поэтому теперь ты от них скрываешься. Да? — предположила я.

Лицо Риана словно окаменело.

— Не совсем, — сдержанно ответил он. — Не надо гадать, Мишель, — произнёс он моё имя так ласково, что в груди разлилось приятное тепло. Вот не старческий у него голос, ни разу! — После свадьбы я всё тебе расскажу.

— Буду ждать с нетерпением, — тяжело вздохнула я.

— Так значит, всё это правда! — раздался нам в спину потрясённый девичий голос, когда мы уже подошли к дверям моей комнаты. — Ты на самом деле нашла себе в мужья старика!

Зарина собственной персоной. Принесла нелёгкая…

Мы с Рианом дружно развернулись, увидев быстро приближающуюся к нам блондинку с массивной диадемой на голове.

Мало того: за ней бодро семенила моя вторая сестрица, Ильма. Брюнетка, немного ниже ростом, но тоже с крупной диадемой, и в таком же кислотно-розовом платье.

— Оделись как матрёшки? — я задала этот вопрос прежде, чем успела прикусить язык.

— Кто? — непонимающе уставилась на меня Зарина.

— Это ты нас сейчас так оскорбила? — нахохлилась Ильма, как обвешанный бриллиантами суровый воробей.

— Зачем мне вас оскорблять? — я натянула на лицо маску невинного ангелочка. — Матрёшки — это цветы такие, розовые и очень красивые. Вы разве о таких не слышали?

— Нет, — тряхнула головой Зарина и сосредоточилась на моём избраннике: — Ну ты даёшь, Мишка! Ты всегда была со странностями, но это — просто перебор! Он же простолюдин, нищий и грязный!

— И старый, — вставила свои пять копеек Ильма, сморщив хорошенький носик. — Чем он тебя пленил?

— Он не грязный и не простолюдин! И придержите своё мнение при себе! — жёстко парировала я. Слова этих дамочек возмутили меня до глубины души.

— Как рьяно ты его защищаешь, — озадаченно хмыкнула Зарина. — Не зная тебя, я бы решила, что ты влюбилась.

— Но ты не способна на такое чувство. Тебя интересует только твоя собственная персона и твой хорёк! — с презрением посмотрела на меня Ильма. — А ещё и лжёшь вдобавок, говоря, что он не простолюдин. Аристократы так не одеваются!

Мисс очевидность.

— Риан, позволь представить тебе моих сестриц — Зарину и Ильму, — испытывая стыд за своих «родственниц», обратилась я к жениху.

Тот наблюдал за девушками, словно за змеями в серпентарии.

— Неприятно познакомиться, дамы, — подарил он им холодную улыбку. — Надо будет поговорить с Зантуром о том, что он недостаточно хорошо воспитывает младших дочерей и не лечит их пробелы в памяти.

— Как ты смеешь называть нашего отца по имени? Для тебя он — его величество! — возмутилась Зарина.

— Какие ещё пробелы? — воскликнула Ильма.

— Очень серьёзные. Не помните, что за цветы такие — матрёшки, и не в состоянии даже запомнить, как зовут собственную сестру. Она не Мишка, а Мишель, — назидательно отчитал их Риан.

Лица обеих сестёр полыхнули алыми пятнами.

Глава 22. Братья

* * *

Адриан

* * *

— Что тут за собрание? — к нам подошли ещё двое. Близнецы. Парочка рослых лбов в богатых одеждах и с гонором во взгляде. Короткие русые волосы, широкие плечи, зелёные глаза. Они были очень похожи друг на друга, только у одного брови были чёрные, у второго — светлые.

Появились вовремя: две неприятные дамочки — сёстры Мишель — не успели сказать мне в ответ какую-нибудь колкость.

Начинаю подозревать, что Мишель усыновили. Она слишком отличается от своего окружения. Она и её сестрицы — как небо и земля. А уж то, как она кинулась к раненому гвардейцу на полу моей хижины, — я до сих пор вспоминаю с удивлением.

Впрочем, ум и проницательность у неё отцовские, с этим не поспоришь.

Но в том, что моя избранница полна сюрпризов, — я уже не сомневался.

— Риан, позволь представить тебе моих братьев — Томаса и Дэнниса, — сдержанно махнула на них девушка.

Прямо сходка всех родственников. И у Мишель с ними, судя по всему, довольно напряжённые отношения.

Не хватало только будущей тёщи. Но, насколько мне было известно, мама моей избранницы умерла от серой лихорадки три года назад.

— Риан Гард, официальный жених вашей сестры, — произнёс я, не дожидаясь, когда невеста объявит моё имя.

Меня препарировали изучающими взглядами, в которых не было ни капли доброжелательности.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело