Явление магического договора (СИ) - Герцик Татьяна Ивановна - Страница 32
- Предыдущая
- 32/49
- Следующая
— Ого, да это же наш договор! — сестры быстро подбежали поближе и с холодным возмущением уставились на знакомый текст. — У вас он тоже есть?
Криспиан непочтительно потряс старинным документом.
— Конечно, есть. Его нашел в семейном архиве еще мой отец, когда я был совсем маленьким, и посмеялся над этой, как он выразился, убогой выдумкой. Но тогда договор был просто старой бумажкой, никому не угрожающей и даже смешной.
Изабель непочтительно ткнула пальцем в старый пергамент, отчего тот угрожающе заискрил, но она даже глазом не повела.
— Видимо, это было еще до нашего рождения. Вы же старше нас аж лет на десять-двенадцать?
— Это неважно, — Криспиан внезапно почувствовал себя согнутым недугами пожилым господином.
Герцог взял договор в руки и пробежался взглядом по уже знакомому тексту. Недовольно заметил:
— Почему ничего не сказано об условиях его отмены? Это же всегда оговаривается. Без этого он считается недействительным.
— В нашем экземпляре ничего подобного тоже нет, — сестры сели на стоявший у стены обитый плотным ливарнским шелком пестрый диванчик и аккуратно расправили платья.
Они были до того похожи, что граф досадливо сказал:
— Вы сами-то как друг друга отличаете? Не путаете?
Девушки звонко рассмеялись.
— Нет, не путаем, — та, что сидела слева, пригладила слегка растрепавшиеся волосы и показала на сестру: — Это Изабель, а я Беатрис. Что тут непонятного?
Анрион на миг оторвался от договора и скептически хмыкнул:
— Вообще-то наоборот. Опять разыгрываете?
Сестры вмиг стали серьезными.
— Это нехорошо, — сказала Изабель.
— Да, чревато, — согласилась с ней Беатрис.
— А что в этом такого? — Анрион положил манускрипт на стол и подошел к ним. Встав перед Беатрис, наклонился, заглянув ей в глаза, и попытался узнать поточнее: — Вас нельзя различать? Что случится, если кто-то будет это делать?
— Ничего не случится, вот еще! — сестры дружно встали и предложили: — Может, вернемся во дворец? Нас наверняка потеряли. Но прежде заглянем в кондитерскую. Мы хотим купить побольше местных сластей. Нам они очень нравятся.
Мужчины не возражали. Доехав до кондитерской в наемной карете, купили пару коробок разных пирожных, захватив еще и любимых герцогом сахарных булочек, затем всей компанией переместились на дворцовую площадь, использовав еще один амулет переноса. Правда, перед тем как его активировать, Анрион спросил:
— Вы могли бы зарядить пару таких? — и вытянул руку с камнем, показывая им амулет.
— Да хоть сотни! — хвастливо пообещала Изабель.
— Ловлю на слове, — довольно кивнул герцог и открыл переход.
— А вот это мы могли бы сделать и сами, — заявила Изабель, оказавшись на площади. — И без всяких амулетов. Но вы слабый маг, вам простительно.
Анрион сделал вид, что ничего подобного не расслышал, но граф не мог не вступиться за честь родственника:
— Переноситься сюда — значит прорывать мощную защиту замка. Вы это можете?
— Без проблем! — Изабель вскинула руку, готовясь к магическому удару, но Беатрис решительно запротестовала:
— Не зарывайся! Нам лишние неприятности ни к чему! Помни о леди Клариссе и вышивании крестиком!
Изабель резко опустила руку.
— Вечно ты все портишь! — рявкнула она, сердито глядя на сестру.
— Просто я дальновиднее тебя и разумнее! — отрезала та и пошла вперед, к портику дворца. Изабель не могла снести такого оскорбления.
— Защищайся! — с этим криком в спину сестре был запущен огненный пульсар.
К ее удивлению, пульсар легко перехватил Анрион.
— Не забывайте, что вы в гостях, дорогая леди Изабель из славного рода Салливерн, — процедил он сквозь зубы, выделив слово «славного», что прозвучало с неприятным для нее намеком. — Кстати, в спину бить непорядочно при любых условиях.
Нисколько не смутившись, та ехидно парировала:
— Ничего страшного! Мы постоянно так тренируемся, навыки оттачиваем. И не думайте, что мы можем себе что-то там повредить, на нас стоит родовая защита, которая не чета вашей.
Обернувшаяся Беатрис с довольным выражением лица заверила обеспокоенного герцога:
— Это совершеннейшая правда, ваша светлость. Мы даже синяка друг другу поставить не можем, хотя порой и очень хочется. — И она угрожающе сверкнула глазами в сторону буйной сестренки.
Изабель ухмыльнулась.
— Да, не зря он нас различает, не зря! — предвкушающе заявила она. — Грядут перемены!
Криспиан, и без того вздрюченный событиями сегодняшнего весьма непростого дня, взмолился:
— Слушайте, что такого страшного в том, что вас можно отличить? — и тут же поправился, сформулировав вопрос поточнее: — Вернее, что грозит тому, кто сумеет вас различить?
Сестры обе фыркнули и тут же приняли вид скромный и непринужденный.
— Ничего никому не грозит! — заверила его Изабель.
— Совершенно ничего! — подтвердила Беатрис.
Но наученный горьким опытом жених им не поверил.
— А если правду? — у него внезапно прорезался повелительный голос, слышавшие который немедленно исполняли все, что желал граф.
Как и следовало ожидать, на непробиваемых сестер это никакого впечатления не произвело. Подозвав проходившего мимо лакея, Изабель велела отнести коробки со сластями в гостевые покои и передать Мариуле. Затем перешла к делу:
— Так где тут у вас амулеты, что нуждаются в подзарядке? — Изабель решительно пошла вперед. — Кстати, мы еще с вами цену не обговорили.
— Что ж вы жадные-то такие? — граф хотел добавить, что такими бывают только потомственные купчихи, но вспомнил про главного конюшенного с маркизом Журским и сумел-таки придержать свой болтливый язык.
Кто его знает, вдруг для этих неуправляемых девиц и согласие-то на превращение не требуется? Превратят его в хомяка или воробья, и что тогда? Хотя тогда ему и жениться не надо будет… Эта мысль так ему приглянулась, что Криспиан принялся прикидывать возможности существования в виде животины. Делать ничего не нужно — это плюс, но и его желания выполнять никто не станет — это минус.
И, судя по поведению крысы и жабы, человеческое сознание у них оставалось, но вот надолго ли? Становиться безмозглым зверьком не хотелось, и он с прощальным вздохом признал ошибочность своего желания. Нет уж, будет и дальше жить человеком, хотя это трудная и неблагодарная стезя.
— Жадные? — язвительно переспросила его одна из девиц, граф их совершенно не различал, да и зачем? — Зато не пропойцы, как некоторые из здесь присутствующих, проматывающие свое и без того небольшое состояние на идиотских попойках, — и она метнула презрительный взгляд на Криспиана.
— Ага, и на девиц, умеющих потрафить его самолюбию, — загадочно поддержала другая.
— Состояние у меня вполне достаточное, — возмутился граф Ванский, — с чего вы взяли, что оно небольшое?
— Возможно, оно когда-то и было приличным, но вот ваша маменька всю вчерашнюю трапезу думала, чем заткнуть пробитую вами в состоянии дыру и поглядывала на нас с негодованием. Она же уверена, что мы нищие бесприданницы, а вас от краха может спасти только женитьба на богатой наследнице.
— Да что за ерунда! Мать никогда мне ничего подобного не говорила! И мой управляющий, кстати, тоже! — Криспиан обратился за поддержкой к брату, но Изабель не дала тому вставить и слова:
— Можно подумать, вы слушаете то, что вам неприятно! У вас сразу уши затыкаются и мозги тоже.
Для герцога известие о возможном банкротстве кузена стало настоящим откровением. Похоже, зря тот считал свое состояние неисчерпаемым. Решив выяснить все досконально, но попозже, Анрион вернулся к тому, с чего начался этот спор:
— А сколько вы хотите за зарядку наших амулетов? Учтите, у них разные объемы, и цели тоже разные.
— Усредним, — заверила его Беатрис. — Посчитаем объем, количество и выведем среднюю цену. От целей это не зависит.
Представив, сколько времени сестрам понадобится на подсчеты, Анрион коварно усмехнулся и повел их к герцогской сокровищнице. Как обычно, дал следящему амулету убедиться, что перед ним действительно представитель правящей династии и кивнул, приглашая всех внутрь.
- Предыдущая
- 32/49
- Следующая