Выбери любимый жанр

В оковах пропасти (СИ) - "Server" - Страница 53


Изменить размер шрифта:

53

По итогу, первой канистры хватило только на треть платформы, и то, мой путь пролегал преимущественно по левой половине станции. Второй ходкой я собирался залить правую часть, а на третьей пройтись вглубь метро, поскольку именно там чувствовалось наиболее плотное скопление зомби.

“Как я и думал, продвинутых особей становится всё больше и больше… Сколько их тут? Вроде около двух десятков. Вот ещё один… Приди я на день позже, то, скорей всего, нарвался бы на четвёртый ранг.” — Не оставляли меня не к месту скрупулёзные мысли. — “И вообще, не знаю, как бы я тут справился без своего восприятия…”

Теперь, с улучшенным чутьём я и впрямь получил возможность определять расположение сородичей третьего ранга, но с ограничением в десять-пятнадцать метров. Именно на таком расстоянии мой нюх мог вычленять из толпы отдельные контуры существ, но дальше чувствительность заметно падала, и фигуры зомби сливались в единую массу салатово-зелёного цвета. Поэтому являлось очевидным, что восемь единиц восприятия пока ещё далеки от совершенства, а значит, мне было куда развиваться.

Само машинное топливо, которое собственно не принадлежало к категории — «Пища», в моём виденье никаким особым цветом не обозначалось. И всё же, когда я улавливал насыщенный запах паров бензина, то это частично перебивало моё чутьё и снижало концентрацию. Вкупе с незримым влиянием толпы, с каждой секундой я терпел всё более значительный удар по рассудку. Уже сейчас нагрузка приравнивалась к пяти съеденным кускам сырого мяса, так что подолгу оставаться на одном месте не допускалось.

Со второй канистрой я расправился немногим быстрей, чем с первой, после чего сходил за третьей ёмкостью бензина. Всё шло относительно спокойно и без каких-либо стычек с другими зомби. Можно было подумать, что повышение параметров оказалось напрасной тратой времени, однако третья ходка доказала совершенно обратное.

“Интересно, попадает ли бензин мне на ноги? Не хотелось бы поджечь и себя… А если это произойдёт? Как себя тушить?” — Приходилось занимать себя размышлениями, дабы не терять трезвую мысль. — “Чёрт, я даже не смогу почувствовать, как у меня что-то горит.”

К тому моменту, я как раз добрался до той части метро, где покоился транспортный состав с настежь открытыми дверными проходами. Непосредственно в этом месте и обитала главная гуща зомби, включая мясников и хищниковтретьего ранга. Даже было странным, почему все они сосуществовали так близко друг к другу, хотя на улице каждый вид придерживался конфронтации. Неужели длительное пребывание бок о бок повлияло на их повадки? Для меня это являлось загадкой.

Я максимально постарался, чтобы осторожно, протискиваясь через толпу дремлющих сородичей, разлить горючее в самом центре их скопления. Последние приготовления были проделаны уже почти вслепую, потому как удерживать концентрацию «повышенного» чутья становилось непомерно тяжело. Порой чётко прорисованная местность, которая находилась перед моими глазами, превращалась в сплошное зарево зелёного цвета, ну а диапазон восприятия сужался до пяти метров.

“Наконец-то всё…” — С неверием подумал я, когда канистра опустела. — “Теперь надо лишь вернуться назад и поджечь эту хренову станцию, пока она не свела меня с ума.”

В спешке я не стал забирать ёмкость из-под бензина, отложив её прямо на различные останки жизнедеятельности зомби. Разве что требовалось достать фонарик, но прежде, чем я успел снять портфель с плеч, из темноты прозвучал подозрительный хрип и потом донеслись шаги. Кто-то приближался. Это заставило меня замереть, после чего я тихо выдохнул, собрал воедино все остатки концентрации, а затем, в очередной раз обратился к своим инстинктам.

В ту же секунду, границы моего восприятия лениво раскинулись. Сородичи вновь обрели отдельные контуры и воспылали сначала тускло и неуверенно, как светлячки в кромешной темноте, и потом уже ярче. Дальше произошло именно то, чего я больше всего и остерегался. Совсем неподалёку, среди сородичей первого, второго и третьего ранга находилась особь с тёмно-зелёным контуром. Очевидно, что этим существом являлся зомби четвёртого ранга.

Глава 27

Когда мною обнаружился более сильный зомби, нежели был я сам, ситуация обрела в корне противоположную позицию. План усложнился как минимум в несколько раз, но вместо беспокойства и паники я испытал только небольшую растерянность. В том состоянии разума, в котором я сейчас пребывал, меня мало что вообще могло встревожить, и всё же, где-то на затворках моей рассудительности крутилось две мысли. Первая требовала как можно скорей ретироваться, и, тем самым избежать столкновения с необычным сородичем. Вторая же выказывала некоторую заинтересованность, на что имелись определённые причины.

Дело в том, что в данной особи я сразу заметил отличия от привычных для меня видов. Этот зомби не переносил центр тяжести вперёд, прихрамывал, а его походка слабо тянула на «устойчивую». Так что к хищникам он вряд ли относился, однако и телосложение, насколько я мог понять через своё повышенное чутьё, у сородича знатно проседало. И хоть передвигался он слегка шустрей безранговых доходяг, язык не поворачивался назвать этого зомби действительно сильным противником.

“Для четвёртого ранга у него низкая моторика и нет избытка мышечной массы. Неужели он — зомби-предводитель? Или, может быть, такой же разумный гибрид?” — Взяло верх моё любопытство, и я для верности применил фокусировку, после чего двинулся вдоль брошенного поезда, как бы пытаясь обойти сородича по дуге и получше изучить его внешность.

Условно, друг от друга нас отделяло ещё шесть рядов безвольных тел, и когда их фигуры потускнели, образ моей цели принял более чёткий узор. Тогда я смог рассмотреть главные особенности, но многие из них лишь ещё больше загнали меня в тупик. Помимо того, что туловище зомби выглядело изрядно изувеченным, ведь эволюция в столь опасном месте несла немалые риски, сам инфицированный вообще не внушал впечатления какого-то уникального или одарённого сознанием существа. Он, как и все наши с ним умалишённые собратья, ходил в рваной одежде, испражнялся прямо в штаны, что было видно по следам у ног, а его раны бугрились от гноя и грязи. Не нашлось ни единого намёка на проявление человеческих знаний, хотя бы на уровне элементарной защиты и экипировки, не говоря уже о гигиене.

“Похоже, что я ошибался. Если это действительно зомби-предводитель, то между нами нет ничего общего. Я вряд ли смогу найти с ним общий язык.” — Посетила меня разочаровывающая мысль.

В данную секунду, мои ожидания встретить подобного себе зомби стремительно разбивались, как морские волны о высоченные скалы. Единственное, что я сейчас наблюдал перед собой, являлся очередной безмозглый сородич с примитивными повадками зверя. Тем не менее, в нём присутствовало то, чего я не замечал в других видах.

*Топ… Топ-топ… Шурх-топ…* — Перекликались наши с инфицированным шаги.

В следующий момент я увидел, что голова этого зомби с тёмно-зелёным контуром продолжает оставаться повёрнутой аккурат в мою сторону. Странный сородич, вроде слабый и неразумный, определённо чуял меня через толпу, наверное немногим хуже, чем я его, поскольку иногда он терял след и сипло втягивал воздух, но всё же чувствовал. Моя фокусировка также приближалась к пределу, только вот ощущение чужого взгляда не ослабевало, а лишь усиливалось.

Постепенно это начало переходить в некий натиск сродни воздействию толпы, но в разы сильней. Тогда мои инстинкты забили тревогу, и чем ближе я подпускал к себе хромого сородича, тем чётче становилось сие предчувствие.

Влияние. Чёрт возьми, вот что это…” — Вдруг вспомнил я про особенность, как раз присущую лишь зомби-предводителям.

Многое сразу стало на свои места, включая то, почему хищники и мясники смогли сосуществовать в одном месте, собравшись в центре станции. Всех их, или же основную часть, приманивала и удерживала аура предводителя, а я, благодаря повышенному интеллекту, неосознанно блокировал внешнее воздействие их вожака. Я был как осколок зеркала, которое лежало в полной темноте и отблескивало единственный луч света. Именно это и навлекло на меня его жадный взор.

53
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


В оковах пропасти (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело