Выбери любимый жанр

Не ходи к гадалке, Лиззи! (СИ) - Герасимова Галина Васильевна "oginen" - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

— Что за сумасшедший это нарисовал? — спросила Лиззи, не ожидая ответа.

разные по размеру глаза девушки на картине приковывали внимание.

— Некто Д. Поул. «Страсть», — прочитал гадалец. — Хм, а разве не мистер Поул пришел сейчас к нашей уважаемой баронессе?

— Да, кажется, дворецкий упоминал эту фамилию, — сообразила Лиззи, мысленно кляня себя, что сама не обратила внимание. Вернее, слишком заострила внимание на ком-то другом! — Погоди, это ведь тот художник, у которого недавно сгорела мастерская! А это его работа для аукциона. — Лиззи нахмурилась, вглядываясь в картину. Критики хвалили Поула, называя восходящей звездой художественного искусства. Либо с её вкусом что-то не так, либо критиков купили с потрохами!

— Если у него все работы такие, то неудивительно, что у кого-то сдали нервы, и он устроил поджог, — высказал ее подозрения гадалец. — Лучше оставь высокое искусство в покое. тут есть гораздо более занимательные вещички. Вот, например, кольцо утопленника…

то ли гадалец знал на удивление много, то ли отлично придумывал нa ходу, но почти о каждой вещи он рассказывал свою историю. Дворецкий незаметно скрылся, оставив их наедине, и Лиззи шла следом за тайлером, слушая то гулкие барабаны в джунглях, то лязг стали, то заунывные песнопения монахов, чью священную книгу тоже решили выставить на продажу. большинство экспонатов имели жутковатую историю, и спустя какое-то время Лиззи почувствовала, словно за ней наблюдают.

— У меня от этих рассказов мороз по коже, — призналась она, разглядывая зеркальную поверхность шкатулки. В многочисленных гранях чудилось постороннее движение. Лиззи обернулась, но никого не увидела. — Но все-таки мы столько прошли — и ничего подозрительного? Никакого слабенького проклятия?

— На трёх есть. Мелочь вроде почесухи или прыщей, маги на раз-два снимут.

— А ты здесь не для этого?

— Я обычный скромный гадалец. Куда уж с моим даром…

— так и скажи, что тебе не заплатили, — фыркнула Лиззи, и тайлер развёл руками. бесплатно он не работал.

Лиззи прошла дальше и остановилась у постамента с ожерельем: на атласной подушечке лежала чёрная жемчужная паутина в обрамлении янтаря. От украшения исходила притягательная мистическая сила, оно манило взять в руки. безумно красивое, оно так и просилось на шею. Не сдержавшись, Лиззи дотронулась до артефакта и поразилась, каким холодным он был.

— Я бы не стал его трогать, — посоветовал тайлер, заметив украшение в руках Лиззи. Девушка как раз оглядывалась в поисках зеркала, чтобы примерить драгоценность. — Это «черная вдова». В центральной Эйдории его надевали вдовам на шею, когда умирал муж. В самой крупной жемчужине яд и игла для впрыскивания, чтобы муж недолго оставался один. У жены было три дня, чтобы закончить мирские дела и последовать за любимым.

— Отказаться было нельзя?

— Ну почему же, можно, — удивленно ответил тайлер, а когда Лиззи выдохнула, добавил: — Но тогда жену забивали камнями за измену.

— Какой милый обычай! Как хорошо, что Эйдория стала нашей колонией, и подобной мерзости там больше не повторится.

— Не хочу расстраивать, но последний такой обряд был проведён несколько лет назад, после колонизации. Не делай такое возмущённое лицо! Это их обычаи и история. Умереть следом за мужем — честь для женщины, — саркастически добавил он.

— Сомнительная такая честь.

Лиззи поспешно вернула ожерелье на место и с опаской отступила от постамента. Следующим артефактом была книга из человеческой кожи, такая же ужасная, как ожерелье.

Когда они дошли до конца зала, разговор прервал настойчивый свистящий звук. будто кто-то втягивал воздух, шелестя бумагами.

Лиззи обернулась и успела заметить, как из центра комнаты, с того самого постамента, где покоилась «черная вдова», в разные стороны рванули темные щупальца магии. На мгновение в комнате потемнело, но девушка даже испугаться не успела, как всё закончилось.

— Что это было?

Вопрос остался без ответа.

Шлеп. Что-то легонько ударило ее по голове. Лиззи машинально шагнула в сторону, и ещё одна белая вязкая капля, похожая на разбитое яйцо, упала прямо ей под ноги.

— С потолка тут течёт, что ли? — нахмурился тайлер, тоже попав под «обстрел».

Лиззи задрала голову — и подавилась воздухом.

— Кажется, мы кого-то разозлили, — выдавила она.

Прямо над ними на паутине, раскинутой почти на всю комнату, перебирая длинными лапами, висело чудовище. Несколько пар глаз на круглой голове, казалось бы, уставились прямо на них, а жвала ходили из стороны в стороны.

«У пауков нет жвал, у пауков хелицеры», — мелькнуло в голове совершенно ненужное знание, и Лиззи схватилась за первое, что могло помочь в борьбе с монстром. За тайлера.

***

В гости к миссис Хамель гадалец пришёл по банальной причине — не хватало денег. роуз все ещё находилась в больнице, ее лечение требовало немалых средств, и финансовое благополучие семьи Марино грозило вылететь в трубу. Надо было оплачивать больничные счета и аренду, запасы таяли как дым.

Предложение миссис Хамель пришлось кстати. Да и задачка выглядела простой: проверить артефакты к аукциону. тайлер и раньше помогал ей с оценкой и ни разу не подвел, тем более платила госпожа Хамель щедро.

Но когда рядом появлялась Лиззи Уоллис, простая задача превращалась в катастрофу. Конечно, он сам виноват: расслабился рядом с ней и посчитал реакцию артефакта на Лиззи — остаточным отголоском защитной магии. На него-то ожерелье никак не отреагировало!

— ты видишь то же, что и я? Огромного паука, смотрящего на нас голодным взглядом? — дрогнувшим голосом спросила девушка и вцепилась в гадальца мёртвой хваткой.

Взбесившийся артефакт — не призрак, и тайлер прекрасно видел повисшую на толстой паутине в углу угрожающую фигуру в ярд длиной.

— Это черная вдова, магия та же, что от артефакта. Не будем уточнять, какой именно у нее взгляд. Может, ей просто любопытно, — предположил мужчина, медленно отступая. По комнате плыл гнилостный запах мертвечины: то ли фантомный, то ли настоящий, не разберешься в такой ситуации! — Чёрт, я и не думал, что взбесившийся артефакт выглядит так мерзко. Сколько женщин умерло, прежде чем появилось это?

тайлер крепко сжал ладонь Лиззи и метнулся за ближайший постамент. Хилая преграда, что уж говорить. Один удар мощной лапы мог разнести постамент в щепки.

— Пригнись!

тайлер заставил девушку наклонить голову, и липкая паутина пролетела над ними, размазав по стене белую кляксу, а заодно сбив старинную вазу. Древность с грохотом разлетелась по полу.

Кажется, громкий звук не понравился черной вдове, по крайней мере, она перестала беспрерывно нападать. тварь притихла в углу, лишь изредка издавая неприятный стрекочущий звук. Она умудрилась сорвать одну из гардин и теперь свисала с потолка, наполовину накрытая шторой. До двери от нее было ярдов десять. Если сразу не бросится, есть шанс проскочить.

— Убираемся, пока нами не решили перекусить. На счет «три» бежим к двери! — предупредил гадалец. — раз. Два…

— А как же тварь? Если она вырвется, домочадцам конец!

Журналистка, охочая до сенсаций, сейчас дрожала как осиновый лист и была не рада оказаться в центре событий. Но всё равно думала о других. Сумасшедшая, но ее подход вызывал уважение!

— Захлопнем дверь, а затем вызовем магов. три! — резко закончил тайлер и увлёк Лиззи к выходу из зала.

Дверь распахнулась перед ними — миссис Хамель поспешила на шум. Но стоило хозяйке дома увидеть летящую в ее сторону тварь и бедлам в комнате, как она с визгом захлопнула дверь у них перед носом. В тот же миг клейкая масса ударила по замку, запечатывая его. тайлер едва успел отдернуть руку, а то приклеился бы вместе с ним.

— Вы там живы? Что происходит? — голос миссис Хамель с другой стороны двери и громкий стук только усугубили ситуацию.

Черная вдова побежала к ним. тайлер схватил ближайший подсвечник и обернулся к твари. Драться подсвечником несподручно, но ничего другого рядом не оказалось.

27
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело